वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-49, verse-6
लक्ष्मणेन सह भ्रात्रा सीतया चापि भार्यया ।
रामो नाम महातेजा धर्म्यं पन्थानमाश्रितः ॥६॥
रामो नाम महातेजा धर्म्यं पन्थानमाश्रितः ॥६॥
6. lakṣmaṇena saha bhrātrā sītayā cāpi bhāryayā ,
rāmo nāma mahātejā dharmyaṃ panthānamāśritaḥ.
rāmo nāma mahātejā dharmyaṃ panthānamāśritaḥ.
6.
lakṣmaṇena saha bhrātrā sītayā ca api bhāryayā
rāmaḥ nāma mahātejāḥ dharmyam panthānam āśritaḥ
rāmaḥ nāma mahātejāḥ dharmyam panthānam āśritaḥ
6.
The mighty-resplendent Rāma, along with his brother Lakṣmaṇa and his wife Sītā, followed the path of righteousness (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - with Lakṣmaṇa (acting as an accompaniment) (by Lakṣmaṇa, with Lakṣmaṇa)
- सह (saha) - along with (with, together with)
- भ्रात्रा (bhrātrā) - with his brother (Lakṣmaṇa) (by the brother, with the brother)
- सीतया (sītayā) - with Sītā (by Sītā, with Sītā)
- च (ca) - and (and, also)
- अपि (api) - also (emphasizing inclusion of Sītā) (also, even, too)
- भार्यया (bhāryayā) - with his wife (Sītā) (by the wife, with the wife)
- रामः (rāmaḥ) - Rāma (name)
- नाम (nāma) - named (indicating the name of the prince) (named, by name, indeed)
- महातेजाः (mahātejāḥ) - (Rāma who was) of great splendor (mighty-resplendent, highly glorious)
- धर्म्यम् (dharmyam) - the righteous (path) (righteous, lawful, according to (natural law) (dharma))
- पन्थानम् (panthānam) - the path (of righteousness) (path, way, road)
- आश्रितः (āśritaḥ) - (he) followed (the path) (resorted to, taken refuge in, followed)
Words meanings and morphology
लक्ष्मणेन (lakṣmaṇena) - with Lakṣmaṇa (acting as an accompaniment) (by Lakṣmaṇa, with Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (brother of Rāma)
Note: Used with 'saha' (with).
सह (saha) - along with (with, together with)
(indeclinable)
भ्रात्रा (bhrātrā) - with his brother (Lakṣmaṇa) (by the brother, with the brother)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Used with 'saha'.
सीतया (sītayā) - with Sītā (by Sītā, with Sītā)
(proper noun)
Instrumental, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (wife of Rāma)
Note: Used with 'saha' (implied by 'ca api bhāryayā').
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - also (emphasizing inclusion of Sītā) (also, even, too)
(indeclinable)
भार्यया (bhāryayā) - with his wife (Sītā) (by the wife, with the wife)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhāryā
bhāryā - wife
Feminine derivative from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)
Note: Used with 'saha' (implied).
रामः (rāmaḥ) - Rāma (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (an incarnation of Viṣṇu, son of Daśaratha)
नाम (nāma) - named (indicating the name of the prince) (named, by name, indeed)
(indeclinable)
महातेजाः (mahātejāḥ) - (Rāma who was) of great splendor (mighty-resplendent, highly glorious)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - of great splendor, very brilliant, highly glorious
Compound of mahā (great) and tejas (splendor)
Compound type : bahuvrihi (mahā+tejas)
- mahā – great, large, mighty
adjective - tejas – splendor, brilliance, energy, power
noun (neuter)
धर्म्यम् (dharmyam) - the righteous (path) (righteous, lawful, according to (natural law) (dharma))
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dharmya
dharmya - righteous, lawful, virtuous, relating to (dharma)
Derived from dharma
Note: Agrees with panthānam.
पन्थानम् (panthānam) - the path (of righteousness) (path, way, road)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pathin
pathin - path, way, road, course
Note: Object of the action 'āśritaḥ'.
आश्रितः (āśritaḥ) - (he) followed (the path) (resorted to, taken refuge in, followed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āśrita
āśrita - resorted to, taken refuge in, dependent on, followed
Past Passive Participle
Derived from root śri (to lean, resort to) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Participle acting as a predicate.