वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-49, verse-15
तद्भवान्दृष्टधर्मार्थस्तपः कृतपरिग्रहः ।
परदारान्महाप्राज्ञ नोपरोद्धुं त्वमर्हसि ॥१५॥
परदारान्महाप्राज्ञ नोपरोद्धुं त्वमर्हसि ॥१५॥
15. tadbhavāndṛṣṭadharmārthastapaḥ kṛtaparigrahaḥ ,
paradārānmahāprājña noparoddhuṃ tvamarhasi.
paradārānmahāprājña noparoddhuṃ tvamarhasi.
15.
tat bhavān dṛṣṭadharmārthaḥ tapaḥ kṛtaparihaḥ
paradārān mahāprājña na uparoddhum tvam arhasi
paradārān mahāprājña na uparoddhum tvam arhasi
15.
tat mahāprājña bhavān dṛṣṭadharmārthaḥ tapaḥ
kṛtaparihaḥ tvam paradārān uparoddhum na arhasi
kṛtaparihaḥ tvam paradārān uparoddhum na arhasi
15.
Therefore, O greatly wise one, since you understand the intrinsic nature (dharma) and its purpose, and have undertaken spiritual austerity (tapas), you should not detain the wives of others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
- भवान् (bhavān) - you (honorific) (you (honorific), Sir)
- दृष्टधर्मार्थः (dṛṣṭadharmārthaḥ) - one who understands the intrinsic nature (dharma) and its purpose (one who has seen/understood natural law (dharma) and purpose/meaning)
- तपः (tapaḥ) - spiritual austerity (tapas) (spiritual austerity (tapas), heat, penance)
- कृतपरिहः (kṛtaparihaḥ) - one who has undertaken/practiced (asceticism) (one who has undertaken/practiced, one who has acquired)
- परदारान् (paradārān) - the wives of others (other's wives)
- महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one (O greatly wise one, O very intelligent one)
- न (na) - not (not, no)
- उपरोद्धुम् (uparoddhum) - to detain (to detain, to obstruct, to restrain, to keep)
- त्वम् (tvam) - you (you (singular))
- अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able, you deserve)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (that, therefore, so)
(indeclinable)
भवान् (bhavān) - you (honorific) (you (honorific), Sir)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of bhavat
bhavat - you (honorific), being, existing
present active participle
From root bhū (to be) with śatṛ suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Functions as the subject.
दृष्टधर्मार्थः (dṛṣṭadharmārthaḥ) - one who understands the intrinsic nature (dharma) and its purpose (one who has seen/understood natural law (dharma) and purpose/meaning)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭadharmārtha
dṛṣṭadharmārtha - one who has seen/understood natural law (dharma) and purpose/meaning
Compound type : bahuvrihi (dṛṣṭa+dharma+artha)
- dṛṣṭa – seen, perceived, understood
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root dṛś (to see) with kta suffix.
Root: dṛś (class 1) - dharma – natural law, constitution, duty, virtue, righteousness
noun (masculine)
From root dhṛ (to hold, support).
Root: dhṛ (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, object, goal
noun (masculine)
Note: Qualifies bhavān.
तपः (tapaḥ) - spiritual austerity (tapas) (spiritual austerity (tapas), heat, penance)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tapas
tapas - heat, spiritual austerity (tapas), penance, self-discipline
From root tap (to heat, to burn, to perform austerity).
Root: tap (class 1)
Note: Object of kṛtaparihaḥ.
कृतपरिहः (kṛtaparihaḥ) - one who has undertaken/practiced (asceticism) (one who has undertaken/practiced, one who has acquired)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtapariha
kṛtapariha - one who has undertaken or adopted, one who has seized/acquired
Compound type : bahuvrihi (kṛta+parigraha)
- kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root kṛ (to do, make) with kta suffix.
Root: kṛ (class 8) - parigraha – taking, grasping, undertaking, acceptance, wife
noun (masculine)
From pari-grah (to seize, accept).
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
Note: Qualifies bhavān.
परदारान् (paradārān) - the wives of others (other's wives)
(noun)
Accusative, masculine, plural of paradāra
paradāra - another's wife
Compound type : tatpurusha (para+dāra)
- para – other, another, supreme
adjective (masculine) - dāra – wife (often plural for singular meaning)
noun (masculine)
Note: Object of uparoddhum.
महाप्राज्ञ (mahāprājña) - O greatly wise one (O greatly wise one, O very intelligent one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāprājña
mahāprājña - greatly wise, very intelligent
Compound type : karmadharaya (mahā+prājña)
- mahā – great, large, mighty
adjective - prājña – wise, intelligent, knowing
adjective (masculine)
Prefix: pra
Root: jñā (class 9)
Note: Addressed to Rāvaṇa.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
Note: Negates the verb arhasi.
उपरोद्धुम् (uparoddhum) - to detain (to detain, to obstruct, to restrain, to keep)
(verb)
active, infinitive (tumun) of uparudh
infinitive
From upa-rudh with suffix tumun.
Prefix: upa
Root: rudh (class 7)
Note: Governed by arhasi.
त्वम् (tvam) - you (you (singular))
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Explicit subject of arhasi.
अर्हसि (arhasi) - you should (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Main verb.