वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-49, verse-34
तदलं कालपाशेन सीता विग्रहरूपिणा ।
स्वयं स्कन्धावसक्तेन क्षममात्मनि चिन्त्यताम् ॥३४॥
स्वयं स्कन्धावसक्तेन क्षममात्मनि चिन्त्यताम् ॥३४॥
34. tadalaṃ kālapāśena sītā vigraharūpiṇā ,
svayaṃ skandhāvasaktena kṣamamātmani cintyatām.
svayaṃ skandhāvasaktena kṣamamātmani cintyatām.
34.
tat alam kālapāśena sītā vigraharūpiṇā svayam
skandhaavasaktena kṣamam ātmani cintyatām
skandhaavasaktena kṣamam ātmani cintyatām
34.
tat alam sītā kālapāśena vigraharūpiṇā svayam
skandhaavasaktena ātmani kṣamam cintyatām
skandhaavasaktena ātmani kṣamam cintyatām
34.
Therefore, desist from Sītā, who is like a noose of death (kālapāśa) personified, clinging to your own shoulder. Let what is beneficial for yourself (ātman) be thoughtfully considered.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत् (tat) - therefore (therefore, that, so)
- अलम् (alam) - enough! (with instrumental: 'desist from') (enough, stop, sufficient, capable of)
- कालपाशेन (kālapāśena) - by the noose of death (kālapāśa) (by the noose of time/death)
- सीता (sītā) - Sītā (Rāma's wife) (Sītā (name of Janaka's daughter and Rāma's wife), furrow)
- विग्रहरूपिणा (vigraharūpiṇā) - in a personified form (like the noose of death) (in a bodily form, personified)
- स्वयम् (svayam) - clinging to your own (shoulder) (oneself, by oneself, personally)
- स्कन्धअवसक्तेन (skandhaavasaktena) - clinging to your (own) shoulder (attached to the shoulder)
- क्षमम् (kṣamam) - what is beneficial (suitable, proper, beneficial, capable)
- आत्मनि (ātmani) - for yourself (ātman) (in oneself, for oneself, in the soul (ātman))
- चिन्त्यताम् (cintyatām) - let it be thoughtfully considered (let it be thought, let it be considered)
Words meanings and morphology
तत् (tat) - therefore (therefore, that, so)
(indeclinable)
Used here as an adverbial particle.
Note: Connects to previous statement.
अलम् (alam) - enough! (with instrumental: 'desist from') (enough, stop, sufficient, capable of)
(indeclinable)
Used as an adverb or particle. When used with an instrumental case, it means 'enough of/desist from'.
कालपाशेन (kālapāśena) - by the noose of death (kālapāśa) (by the noose of time/death)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of kālapāśa
kālapāśa - noose of time, noose of death
Compound: kāla (time/death) + pāśa (noose).
Compound type : tatpurusha (kāla+pāśa)
- kāla – time, death
noun (masculine) - pāśa – noose, snare, bond
noun (masculine)
Note: Governed by alam.
सीता (sītā) - Sītā (Rāma's wife) (Sītā (name of Janaka's daughter and Rāma's wife), furrow)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (daughter of Janaka), furrow, track
Note: Functions as the topic, with instrumentals describing her.
विग्रहरूपिणा (vigraharūpiṇā) - in a personified form (like the noose of death) (in a bodily form, personified)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of vigraharūpin
vigraharūpin - having a bodily form, personified, embodied
Compound: vigraha (body, form) + rūpin (having the form of).
Compound type : karmadhāraya (vigraha+rūpin)
- vigraha – body, form, image, battle
noun (masculine) - rūpin – having the form or shape of, embodied
adjective (masculine)
From rūpa (form) + in (possessive suffix).
Note: Qualifies kālapāśena.
स्वयम् (svayam) - clinging to your own (shoulder) (oneself, by oneself, personally)
(indeclinable)
Reflexive pronoun used adverbially.
Note: Emphasizes skandhāvasaktena as being attached to one's own shoulder.
स्कन्धअवसक्तेन (skandhaavasaktena) - clinging to your (own) shoulder (attached to the shoulder)
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of skandhāvasakta
skandhāvasakta - attached to the shoulder, hanging on the shoulder
Past Passive Participle
Compound: skandha (shoulder) + avasakta (attached, clinging). avasakta is a PPP of ava + sañj.
Compound type : tatpurusha (skandha+avasakta)
- skandha – shoulder, trunk (of a tree)
noun (masculine) - avasakta – attached, clinging, hanging down
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ava + root sañj (to cling, attach).
Prefix: ava
Root: sañj (class 1)
Note: Qualifies kālapāśena.
क्षमम् (kṣamam) - what is beneficial (suitable, proper, beneficial, capable)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṣama
kṣama - suitable, proper, fit, beneficial, capable, patient
Root: kṣam (class 1)
Note: Subject of cintyatām.
आत्मनि (ātmani) - for yourself (ātman) (in oneself, for oneself, in the soul (ātman))
(noun)
Locative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, life, oneself (ātman)
Root: an (class 2)
Note: Used in the sense of 'for oneself' or 'in one's own interest'.
चिन्त्यताम् (cintyatām) - let it be thoughtfully considered (let it be thought, let it be considered)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of cint
imperative mood, passive voice
Third person singular, imperative mood, passive voice of cint (from root cit with causative suffix i).
Root: cit (class 1)