वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-49, verse-3
भ्रातुः शृणु समादेशं सुग्रीवस्य महात्मनः ।
धर्मार्थोपहितं वाक्यमिह चामुत्र च क्षमम् ॥३॥
धर्मार्थोपहितं वाक्यमिह चामुत्र च क्षमम् ॥३॥
3. bhrātuḥ śṛṇu samādeśaṃ sugrīvasya mahātmanaḥ ,
dharmārthopahitaṃ vākyamiha cāmutra ca kṣamam.
dharmārthopahitaṃ vākyamiha cāmutra ca kṣamam.
3.
bhrātuḥ śṛṇu samādeśam sugrīvasya mahā-ātmanaḥ
dharma-artha-upahitam vākyam iha ca amutra ca kṣamam
dharma-artha-upahitam vākyam iha ca amutra ca kṣamam
3.
śṛṇu mahā-ātmanaḥ sugrīvasya bhrātuḥ samādeśam
dharma-artha-upahitam iha ca amutra ca kṣamam vākyam
dharma-artha-upahitam iha ca amutra ca kṣamam vākyam
3.
Listen to the instruction of your great-souled brother, Sugrīva – a message imbued with righteousness (dharma) and practical benefit, which is appropriate both in this life and the hereafter.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of your brother (of the brother)
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- समादेशम् (samādeśam) - instruction (instruction, command, injunction)
- सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sugrīva
- महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of your great-souled (brother) (of the great-souled, of the noble-minded)
- धर्म-अर्थ-उपहितम् (dharma-artha-upahitam) - imbued with righteousness (dharma) and practical benefit (imbued with righteousness and purpose/benefit)
- वाक्यम् (vākyam) - message (word, speech, statement, message)
- इह (iha) - in this life (here, in this world)
- च (ca) - and (and, also)
- अमुत्र (amutra) - the hereafter (in the other world, hereafter)
- च (ca) - and (and, also)
- क्षमम् (kṣamam) - appropriate (suitable, beneficial, capable, proper)
Words meanings and morphology
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of your brother (of the brother)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of śru
Root: śru (class 5)
समादेशम् (samādeśam) - instruction (instruction, command, injunction)
(noun)
Accusative, masculine, singular of samādeśa
samādeśa - instruction, command, direction, order
Root diś (to point, direct) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: diś (class 6)
सुग्रीवस्य (sugrīvasya) - of Sugrīva
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king)
महा-आत्मनः (mahā-ātmanaḥ) - of your great-souled (brother) (of the great-souled, of the noble-minded)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahā-ātman
mahā-ātman - great-souled, noble, magnanimous
Karmadhāraya compound: mahat (great) + ātman (soul)
Compound type : karmadhāraya (mahat+ātman)
- mahat – great, large, mighty
adjective - ātman – self, soul, essence, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'bhrātuḥ' and 'sugrīvasya'
धर्म-अर्थ-उपहितम् (dharma-artha-upahitam) - imbued with righteousness (dharma) and practical benefit (imbued with righteousness and purpose/benefit)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dharma-artha-upahita
dharma-artha-upahita - accompanied by righteousness and prosperity/purpose, imbued with virtue and wealth/meaning
Tatpurusha compound of dharma-artha (dharma and artha) + upahita (imbued, associated)
Compound type : tatpurusha (dharma+artha+upahita)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue (dharma)
noun (masculine) - artha – purpose, meaning, wealth, object, practical benefit
noun (masculine) - upahita – placed, fixed, endowed with, possessed of
adjective
Past Passive Participle
Root dhā (to place) with prefix upa
Prefix: upa
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'vākyam'
वाक्यम् (vākyam) - message (word, speech, statement, message)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, sentence, statement, word
From root vac (to speak)
Root: vac (class 2)
इह (iha) - in this life (here, in this world)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अमुत्र (amutra) - the hereafter (in the other world, hereafter)
(indeclinable)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
क्षमम् (kṣamam) - appropriate (suitable, beneficial, capable, proper)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṣama
kṣama - capable, suitable, fit, proper, beneficial, patient
From root kṣam (to be patient, capable)
Root: kṣam (class 1)
Note: Agrees with 'vākyam'