Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-14, verse-29

क्षितिक्षमा पुष्करसंनिभाक्षी या रक्षिता राघवलक्ष्मणाभ्याम् ।
सा राक्षसीभिर्विकृतेक्षणाभिः संरक्ष्यते संप्रति वृक्षमूले ॥२९॥
29. kṣitikṣamā puṣkarasaṃnibhākṣī yā rakṣitā rāghavalakṣmaṇābhyām ,
sā rākṣasībhirvikṛtekṣaṇābhiḥ saṃrakṣyate saṃprati vṛkṣamūle.
29. kṣitikṣamā puṣkarasaṃnibhākṣī
yā rakṣitā rāghavalakṣmaṇābhyām
sā rākṣasībhiḥ vikṛtekṣaṇābhiḥ
saṃrakṣyate samprati vṛkṣamūle
29. yā kṣitikṣamā puṣkarasaṃnibhākṣī
rāghavalakṣmaṇābhyām rakṣitā
sā samprati vṛkṣamūle
vikṛtekṣaṇābhiḥ rākṣasībhiḥ saṃrakṣyate
29. She who is patient like the earth and lotus-eyed, who was protected by Rama and Lakshmana, is now being guarded by demonesses with distorted eyes at the foot of a tree.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्षितिक्षमा (kṣitikṣamā) - who endures like the earth (patient like the earth, enduring like the earth)
  • पुष्करसंनिभाक्षी (puṣkarasaṁnibhākṣī) - lotus-eyed (having eyes like a lotus)
  • या (yā) - Sita (who (feminine))
  • रक्षिता (rakṣitā) - protected, guarded
  • राघवलक्ष्मणाभ्याम् (rāghavalakṣmaṇābhyām) - by Rama (Raghav) and Lakshmana
  • सा (sā) - Sita (she)
  • राक्षसीभिः (rākṣasībhiḥ) - by demonesses
  • विकृतेक्षणाभिः (vikṛtekṣaṇābhiḥ) - with distorted eyes, fierce-eyed
  • संरक्ष्यते (saṁrakṣyate) - is being protected, is being guarded
  • सम्प्रति (samprati) - now, at present, currently
  • वृक्षमूले (vṛkṣamūle) - at the root of a tree, under a tree

Words meanings and morphology

क्षितिक्षमा (kṣitikṣamā) - who endures like the earth (patient like the earth, enduring like the earth)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṣitikṣamā
kṣitikṣamā - enduring like the earth, patient as the earth
Bahuvrīhi compound, comparing patience to the earth.
Compound type : bahuvrīhi (kṣiti+kṣamā)
  • kṣiti – earth, ground, dwelling place
    noun (feminine)
    From root '√kṣi' (to dwell, to destroy).
    Root: √kṣi (class 1)
  • kṣamā – patient, enduring, forgiving (adj.); the earth (noun)
    adjective (feminine)
    From root '√kṣam' (to be patient, endure). Here it's an adjective.
    Root: √kṣam (class 1)
Note: Modifies 'yā'.
पुष्करसंनिभाक्षी (puṣkarasaṁnibhākṣī) - lotus-eyed (having eyes like a lotus)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of puṣkarasaṃnibhākṣī
puṣkarasaṁnibhākṣī - lotus-eyed, having eyes resembling lotuses
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (puṣkara+saṃnibha+akṣi)
  • puṣkara – lotus, blue lotus
    noun (neuter)
  • saṃnibha – resembling, similar to, like
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    From prefix 'sam-' + 'ni-' + root '√bhā' (to shine).
    Prefixes: sam+ni
    Root: √bhā (class 2)
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
    i-stem noun.
Note: Modifies 'yā'.
या (yā) - Sita (who (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of yad
yad - which, who, what
Relative pronoun.
Note: Subject of 'rakṣitā'.
रक्षिता (rakṣitā) - protected, guarded
(adjective)
Nominative, feminine, singular of rakṣita
rakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
From root '√rakṣ' (to protect).
Root: √rakṣ (class 1)
Note: Agrees with 'yā'.
राघवलक्ष्मणाभ्याम् (rāghavalakṣmaṇābhyām) - by Rama (Raghav) and Lakshmana
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of rāghavalakṣmaṇa
rāghavalakṣmaṇa - Rama and Lakshmana
Dvandva compound.
Compound type : dvandva (rāghava+lakṣmaṇa)
  • rāghava – descendant of Raghu, i.e., Rama
    proper noun (masculine)
    Patronymic from Raghu.
  • lakṣmaṇa – Lakshmana (Rama's brother)
    proper noun (masculine)
Note: Agent of the passive 'rakṣitā'.
सा (sā) - Sita (she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she, he, it
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of 'saṃrakṣyate'.
राक्षसीभिः (rākṣasībhiḥ) - by demonesses
(noun)
Instrumental, feminine, plural of rākṣasī
rākṣasī - demoness, female demon
Feminine of 'rākṣasa'.
Note: Agent of the passive verb 'saṃrakṣyate'.
विकृतेक्षणाभिः (vikṛtekṣaṇābhiḥ) - with distorted eyes, fierce-eyed
(adjective)
Instrumental, feminine, plural of vikṛtekṣaṇā
vikṛtekṣaṇā - having distorted/fierce eyes
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (vikṛta+īkṣaṇa)
  • vikṛta – distorted, changed, altered, ugly, fierce
    adjective (masculine/feminine/neuter)
    Past Passive Participle
    From prefix 'vi-' + root '√kṛ' (to do, make).
    Prefix: vi
    Root: √kṛ (class 8)
  • īkṣaṇa – seeing, eye, look
    noun (neuter)
    From root '√īkṣ' (to see).
    Root: √īkṣ (class 1)
Note: Agrees with 'rākṣasībhiḥ'.
संरक्ष्यते (saṁrakṣyate) - is being protected, is being guarded
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of √rakṣ
Present tense, Passive voice, Ātmanepada
From root '√rakṣ', 1st conjugation, with prefix 'sam-', passive form.
Prefix: sam
Root: √rakṣ (class 1)
Note: Subject is 'sā'.
सम्प्रति (samprati) - now, at present, currently
(indeclinable)
Compound of prefix 'sam-' and 'prati' (prefix/preposition).
Note: Adverb of time.
वृक्षमूले (vṛkṣamūle) - at the root of a tree, under a tree
(noun)
Locative, neuter, singular of vṛkṣamūla
vṛkṣamūla - tree root, foot of a tree
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (vṛkṣa+mūla)
  • vṛkṣa – tree
    noun (masculine)
  • mūla – root, foundation, basis, bottom
    noun (neuter)
Note: Location of the action.