वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-14, verse-2
स मुहूर्तमिव ध्यात्वा बाष्पपर्याकुलेक्षणः ।
सीतामाश्रित्य तेजस्वी हनुमान् विललाप ह ॥२॥
सीतामाश्रित्य तेजस्वी हनुमान् विललाप ह ॥२॥
2. sa muhūrtamiva dhyātvā bāṣpaparyākulekṣaṇaḥ ,
sītāmāśritya tejasvī hanumān vilalāpa ha.
sītāmāśritya tejasvī hanumān vilalāpa ha.
2.
sa muhūrtam iva dhyātvā bāṣpaparyākulekṣaṇaḥ
sītām āśritya tejasvī hanumān vilalāpa ha
sītām āśritya tejasvī hanumān vilalāpa ha
2.
The mighty Hanuman, his eyes filled with tears, meditated for a moment and then lamented, thinking of Sītā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that (person)
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
- इव (iva) - as if, like, as it were
- ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having thought deeply
- बाष्पपर्याकुलेक्षणः (bāṣpaparyākulekṣaṇaḥ) - whose eyes were agitated by tears, with tear-filled, agitated eyes
- सीताम् (sītām) - Sītā
- आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, concerning, having taken refuge in
- तेजस्वी (tejasvī) - resplendent, mighty, glorious, energetic
- हनुमान् (hanumān) - Hanuman (a powerful vanara, son of Vāyu)
- विललाप (vilalāpa) - lamented, wept, cried aloud
- ह (ha) - indeed, certainly, verily
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that (person)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a specific division of time (48 minutes)
Note: Used adverbially to denote duration.
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
ध्यात्वा (dhyātvā) - having meditated, having thought deeply
(indeclinable)
Root: dhyā (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form.
बाष्पपर्याकुलेक्षणः (bāṣpaparyākulekṣaṇaḥ) - whose eyes were agitated by tears, with tear-filled, agitated eyes
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bāṣpaparyākulekṣaṇa
bāṣpaparyākulekṣaṇa - one whose eyes (īkṣaṇa) are agitated (paryākula) by tears (bāṣpa)
Compound type : Bahuvrihi (bāṣpa+paryākula+īkṣaṇa)
- bāṣpa – tear, vapor, steam
noun (masculine) - paryākula – agitated, bewildered, disturbed, confused
adjective
From root 'ākul' with prefix 'pari'.
Prefix: pari
Root: ākul - īkṣaṇa – seeing, eye, sight
noun (neuter)
Root: īkṣ (class 1)
सीताम् (sītām) - Sītā
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (daughter of Janaka, wife of Rama)
आश्रित्य (āśritya) - having resorted to, concerning, having taken refuge in
(indeclinable)
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Absolutive (Gerund) form with prefix.
तेजस्वी (tejasvī) - resplendent, mighty, glorious, energetic
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tejasvin
tejasvin - resplendent, glorious, mighty, full of energy or spiritual power (tejas)
Derived from 'tejas' (light, splendor, energy) with the possessive suffix '-vin'.
हनुमान् (hanumān) - Hanuman (a powerful vanara, son of Vāyu)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of hanumat
hanumat - Hanuman, a principal character in the Ramayana, son of Vayu and Anjana
विललाप (vilalāpa) - lamented, wept, cried aloud
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of lap
Prefix: vi
Root: lap (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly, verily
(indeclinable)