वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-14, verse-23
अस्या नूनं पुनर्लाभाद् राघवः प्रीतिमेष्यति ।
राजा राज्यपरिभ्रष्टः पुनः प्राप्येव मेदिनीम् ॥२३॥
राजा राज्यपरिभ्रष्टः पुनः प्राप्येव मेदिनीम् ॥२३॥
23. asyā nūnaṃ punarlābhād rāghavaḥ prītimeṣyati ,
rājā rājyaparibhraṣṭaḥ punaḥ prāpyeva medinīm.
rājā rājyaparibhraṣṭaḥ punaḥ prāpyeva medinīm.
23.
asyāḥ nūnam punaḥ lābhāt rāghavaḥ prītim eṣyati
rājā rājyaparibhraṣṭaḥ punaḥ prāpya iva medinīm
rājā rājyaparibhraṣṭaḥ punaḥ prāpya iva medinīm
23.
nūnam asyāḥ punaḥ lābhāt rāghavaḥ prītim eṣyati
rājā rājyaparibhraṣṭaḥ medinīm punaḥ prāpya iva
rājā rājyaparibhraṣṭaḥ medinīm punaḥ prāpya iva
23.
Surely, Rāghava will experience great joy from regaining her, just as a king who has lost his kingdom rejoices upon regaining his land.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अस्याः (asyāḥ) - of her (Sītā) (of her, by her, from her)
- नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, back)
- लाभात् (lābhāt) - from regaining (her) (from gain, from obtaining, from acquisition)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
- प्रीतिम् (prītim) - great joy (joy, love, satisfaction)
- एष्यति (eṣyati) - will experience / will attain (will go, will attain, will reach)
- राजा (rājā) - a king (king, ruler)
- राज्यपरिभ्रष्टः (rājyaparibhraṣṭaḥ) - who has lost his kingdom (deprived of kingdom, fallen from sovereignty)
- पुनः (punaḥ) - again (again, anew, back)
- प्राप्य (prāpya) - upon regaining (having obtained, after obtaining)
- इव (iva) - just as (like, as, as if)
- मेदिनीम् (medinīm) - his land (kingdom) (the earth, land)
Words meanings and morphology
अस्याः (asyāḥ) - of her (Sītā) (of her, by her, from her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Also ablative singular.
नूनम् (nūnam) - surely (surely, certainly, indeed)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, back)
(indeclinable)
Note: Unsandhied form is punar.
लाभात् (lābhāt) - from regaining (her) (from gain, from obtaining, from acquisition)
(noun)
Ablative, masculine, singular of lābha
lābha - gain, acquisition, obtaining, profit
Derived from √labh (to obtain, gain).
Root: labh (class 1)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (epithet of Rāma or Lakṣmaṇa)
Derivative of Raghu, referring to a member of the Raghu dynasty.
प्रीतिम् (prītim) - great joy (joy, love, satisfaction)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prīti
prīti - joy, pleasure, love, satisfaction
Derived from √prī (to please, gladden).
Root: prī (class 9)
एष्यति (eṣyati) - will experience / will attain (will go, will attain, will reach)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of i
Root √i (class 2) in the future tense forms 'eṣyati'.
Root: i (class 2)
राजा (rājā) - a king (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Nominative singular of 'rājan'.
राज्यपरिभ्रष्टः (rājyaparibhraṣṭaḥ) - who has lost his kingdom (deprived of kingdom, fallen from sovereignty)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājyaparibhraṣṭa
rājyaparibhraṣṭa - deprived of kingdom, fallen from sovereignty
Compound type : tatpuruṣa (rājya+paribhraṣṭa)
- rājya – kingdom, sovereignty, dominion
noun (neuter) - paribhraṣṭa – fallen down, deprived of, lost
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √bhraś (to fall, be lost) with prefix pari- (around, completely).
Prefix: pari
Root: bhraś (class 1)
Note: Qualifies 'rājā'.
पुनः (punaḥ) - again (again, anew, back)
(indeclinable)
Note: Unsandhied form is punar.
प्राप्य (prāpya) - upon regaining (having obtained, after obtaining)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -ya after a prefixed root √āp (to obtain, reach) with pra-.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
इव (iva) - just as (like, as, as if)
(indeclinable)
मेदिनीम् (medinīm) - his land (kingdom) (the earth, land)
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth, land, ground
Note: Here, used metaphorically to mean 'kingdom'.