Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,14

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-14, verse-12

सागरश्च मया क्रान्तः श्रीमान्नदनदीपतिः ।
अस्या हेतोर्विशालाक्ष्याः पुरी चेयं निरीक्षिता ॥१२॥
12. sāgaraśca mayā krāntaḥ śrīmānnadanadīpatiḥ ,
asyā hetorviśālākṣyāḥ purī ceyaṃ nirīkṣitā.
12. sāgaraḥ ca mayā krāntaḥ śrīmān nadanadīpatiḥ
asyāḥ hetoḥ viśālākṣyāḥ purī ca iyam nirīkṣitā
12. mayā śrīmān nadanadīpatiḥ sāgaraḥ ca krāntaḥ
asyāḥ viśālākṣyāḥ hetoḥ ca iyam purī nirīkṣitā
12. The glorious ocean, the lord of rivers and streams, was traversed by me. And this city was also observed for the sake of that wide-eyed woman.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सागरः (sāgaraḥ) - ocean (ocean, sea)
  • (ca) - and (and, also, moreover)
  • मया (mayā) - by me
  • क्रान्तः (krāntaḥ) - traversed (traversed, crossed, stepped over, overcome)
  • श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, auspicious, beautiful, prosperous, wealthy)
  • नदनदीपतिः (nadanadīpatiḥ) - lord of rivers and streams
  • अस्याः (asyāḥ) - for her (referring to Sita) (of her, for her, on account of her)
  • हेतोः (hetoḥ) - for the sake of (on account of, for the sake of, cause, reason)
  • विशालाक्ष्याः (viśālākṣyāḥ) - of that wide-eyed woman (Sita) (of the wide-eyed one)
  • पुरी (purī) - city (Lanka) (city, town, citadel)
  • (ca) - also (and, also, moreover)
  • इयम् (iyam) - this (this, she)
  • निरीक्षिता (nirīkṣitā) - observed (observed, seen, looked at)

Words meanings and morphology

सागरः (sāgaraḥ) - ocean (ocean, sea)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sāgara
sāgara - ocean, sea, a collection of water
From `sāgara` (having poison), or `sa` (with) + `gara` (water)
Note: Subject of the implied verb 'was traversed'.
(ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Agent in passive construction.
क्रान्तः (krāntaḥ) - traversed (traversed, crossed, stepped over, overcome)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krānta
krānta - traversed, crossed, stepped over
Past Passive Participle
From root `kram` (to step, walk)
Root: kram (class 1)
Note: Agrees with 'sāgaraḥ'.
श्रीमान् (śrīmān) - glorious (glorious, auspicious, beautiful, prosperous, wealthy)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śrīmat
śrīmat - glorious, auspicious, beautiful, prosperous, wealthy
Possessive suffix `matup` from `śrī` (glory, prosperity)
Note: Agrees with 'sāgaraḥ'.
नदनदीपतिः (nadanadīpatiḥ) - lord of rivers and streams
(noun)
Nominative, masculine, singular of nadanadīpati
nadanadīpati - lord of rivers and streams (usually referring to the ocean)
Dvandva compound (nada and nadī) within a Tatpurusha (pati of them): nada (river, male) + nadī (river, female) + pati (lord)
Compound type : tatpurusha (nada+nadī+pati)
  • nada – river (male, or a large river)
    noun (masculine)
  • nadī – river (female, or a small river)
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Agrees with 'sāgaraḥ'.
अस्याः (asyāḥ) - for her (referring to Sita) (of her, for her, on account of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, she, her
Note: Used with `hetoḥ` to mean 'for her sake'.
हेतोः (hetoḥ) - for the sake of (on account of, for the sake of, cause, reason)
(noun)
Genitive, masculine, singular of hetu
hetu - cause, reason, motive, instrument
Root: hi
विशालाक्ष्याः (viśālākṣyāḥ) - of that wide-eyed woman (Sita) (of the wide-eyed one)
(adjective)
Genitive, feminine, singular of viśālākṣī
viśālākṣī - wide-eyed woman
Bahuvrihi compound: viśāla (broad, wide) + akṣi (eye), feminine form
Compound type : bahuvrihi (viśāla+akṣi)
  • viśāla – wide, broad, extensive, large
    adjective
  • akṣi – eye
    noun (neuter)
Note: Agrees with 'asyāḥ'.
पुरी (purī) - city (Lanka) (city, town, citadel)
(noun)
Nominative, feminine, singular of purī
purī - city, town, citadel, fort
Root: pṛ
Note: Subject of the implied verb 'was observed'.
(ca) - also (and, also, moreover)
(indeclinable)
इयम् (iyam) - this (this, she)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of idam
idam - this, she, her
Note: Agrees with 'purī'.
निरीक्षिता (nirīkṣitā) - observed (observed, seen, looked at)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nirīkṣita
nirīkṣita - observed, seen, looked at
Past Passive Participle
From `nir` (prefix) + root `īkṣ` (to see)
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
Note: Main verb in passive construction for 'purī'.