वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-14, verse-13
यदि रामः समुद्रान्तां मेदिनीं परिवर्तयेत् ।
अस्याः कृते जगच्चापि युक्तमित्येव मे मतिः ॥१३॥
अस्याः कृते जगच्चापि युक्तमित्येव मे मतिः ॥१३॥
13. yadi rāmaḥ samudrāntāṃ medinīṃ parivartayet ,
asyāḥ kṛte jagaccāpi yuktamityeva me matiḥ.
asyāḥ kṛte jagaccāpi yuktamityeva me matiḥ.
13.
yadi rāmaḥ samudrāntām medinīm parivartayet
asyāḥ kṛte jagat ca api yuktam iti eva me matiḥ
asyāḥ kṛte jagat ca api yuktam iti eva me matiḥ
13.
yadi rāmaḥ asyāḥ kṛte samudrāntām medinīm
parivartayet ca api jagat yuktam iti eva me matiḥ
parivartayet ca api jagat yuktam iti eva me matiḥ
13.
If Rama were to overturn the entire earth, bounded by the ocean, for her sake, even that would be justified for the world (jagat)—this is indeed my opinion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यदि (yadi) - if (if, in case)
- रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama, pleasing)
- समुद्रान्ताम् (samudrāntām) - bounded by the ocean (ocean-bounded, ending at the ocean)
- मेदिनीम् (medinīm) - the earth (earth, ground)
- परिवर्तयेत् (parivartayet) - were to overturn (should turn around, should overturn, should transform)
- अस्याः (asyāḥ) - for her (referring to Sita) (of her, for her, on account of her)
- कृते (kṛte) - for the sake of (for the sake of, on account of)
- जगत् (jagat) - for the world (jagat) (world, universe, all living beings)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- अपि (api) - even (even, also, too)
- युक्तम् (yuktam) - justified (proper, fitting, right, joined, endowed with)
- इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
- एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
- मे (me) - my (my, of me, to me)
- मतिः (matiḥ) - opinion (opinion, thought, mind, intellect)
Words meanings and morphology
यदि (yadi) - if (if, in case)
(indeclinable)
रामः (rāmaḥ) - Rama (Rama, pleasing)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama, pleasing, beautiful
Root: ram (class 1)
समुद्रान्ताम् (samudrāntām) - bounded by the ocean (ocean-bounded, ending at the ocean)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samudrānta
samudrānta - ocean-bounded, ending at the ocean
Tatpurusha compound: samudra (ocean) + anta (end, boundary)
Compound type : tatpurusha (samudra+anta)
- samudra – ocean, sea
noun (masculine) - anta – end, boundary, limit
noun (masculine)
Note: Agrees with 'medinīm'.
मेदिनीम् (medinīm) - the earth (earth, ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - earth, ground, soil
Root: med
परिवर्तयेत् (parivartayet) - were to overturn (should turn around, should overturn, should transform)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of parivart
Causative Optative
From `pari` (prefix) + root `vṛt` (to turn, revolve), causative `vartayati`
Prefix: pari
Root: vṛt (class 1)
Note: Causative form.
अस्याः (asyāḥ) - for her (referring to Sita) (of her, for her, on account of her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, she, her
Note: Used with `kṛte` to mean 'for her sake'.
कृते (kṛte) - for the sake of (for the sake of, on account of)
(indeclinable)
Originally locative of PPP 'kṛta', but used as an indeclinable meaning 'for the sake of' with genitive.
Root: kṛ (class 8)
Note: Functions as a postposition.
जगत् (jagat) - for the world (jagat) (world, universe, all living beings)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - world, universe, all that moves, living beings
Present Active Participle
From root `gam` (to go), used as a noun.
Root: gam (class 1)
Note: Can be interpreted as dative of interest.
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
अपि (api) - even (even, also, too)
(indeclinable)
युक्तम् (yuktam) - justified (proper, fitting, right, joined, endowed with)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of yukta
yukta - joined, endowed with, proper, fit, right
Past Passive Participle
From root `yuj` (to join, to harness)
Root: yuj (class 7)
इति (iti) - thus (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एव (eva) - indeed (indeed, certainly, only, just)
(indeclinable)
मे (me) - my (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Possessive for 'matiḥ'.
मतिः (matiḥ) - opinion (opinion, thought, mind, intellect)
(noun)
Nominative, feminine, singular of mati
mati - opinion, thought, mind, intellect, intention
From root `man` (to think)
Root: man (class 4)