वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-14, verse-22
इमां तु शीलसंपन्नां द्रष्टुमिच्छति राघवः ।
रावणेन प्रमथितां प्रपामिव पिपासितः ॥२२॥
रावणेन प्रमथितां प्रपामिव पिपासितः ॥२२॥
22. imāṃ tu śīlasaṃpannāṃ draṣṭumicchati rāghavaḥ ,
rāvaṇena pramathitāṃ prapāmiva pipāsitaḥ.
rāvaṇena pramathitāṃ prapāmiva pipāsitaḥ.
22.
imām tu śīlasampannām draṣṭum icchati rāghavaḥ
rāvaṇena pramathitām prapām iva pipāsitaḥ
rāvaṇena pramathitām prapām iva pipāsitaḥ
22.
rāghavaḥ rāvaṇena pramathitām śīlasampannām
imām prapām iva pipāsitaḥ tu draṣṭum icchati
imām prapām iva pipāsitaḥ tu draṣṭum icchati
22.
But Rāghava desires to see this woman, endowed with excellent character, who has been tormented by Rāvaṇa, much like a thirsty person longs for a roadside water-pavilion.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमाम् (imām) - this (Sītā) (this (feminine, accusative singular))
- तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
- शीलसम्पन्नाम् (śīlasampannām) - endowed with excellent character (endowed with good character, virtuous, accomplished in conduct)
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, in order to see)
- इच्छति (icchati) - desires (desires, wishes)
- राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
- रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
- प्रमथिताम् (pramathitām) - tormented (tormented, crushed, afflicted)
- प्रपाम् (prapām) - water-pavilion (water-pavilion, public drinking place)
- इव (iva) - much like (like, as, as if)
- पिपासितः (pipāsitaḥ) - a thirsty person (thirsty, desiring to drink)
Words meanings and morphology
इमाम् (imām) - this (Sītā) (this (feminine, accusative singular))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
तु (tu) - but (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
शीलसम्पन्नाम् (śīlasampannām) - endowed with excellent character (endowed with good character, virtuous, accomplished in conduct)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śīlasampanna
śīlasampanna - endowed with good character, virtuous, accomplished in conduct
Compound type : tatpuruṣa (śīla+sampanna)
- śīla – character, conduct, moral habit
noun (neuter) - sampanna – endowed with, accomplished, complete
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from √pad (to go, move, fall) with prefix sam- (with, together).
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see (to see, in order to see)
(indeclinable)
Infinitive
Formed with the suffix -tum from the root √dṛś.
Root: dṛś (class 1)
इच्छति (icchati) - desires (desires, wishes)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
Root √iṣ (class 6) in the present tense forms 'icchati'.
Root: iṣ (class 6)
राघवः (rāghavaḥ) - Rāghava (Rāma) (descendant of Raghu, Rāma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu (epithet of Rāma or Lakṣmaṇa)
Derivative of Raghu, referring to a member of the Raghu dynasty.
रावणेन (rāvaṇena) - by Rāvaṇa
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (name of the demon king of Laṅkā)
प्रमथिताम् (pramathitām) - tormented (tormented, crushed, afflicted)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of pramathita
pramathita - tormented, crushed, afflicted, disturbed
Past Passive Participle
Derived from √math (to churn, disturb, agitate) with prefix pra- (forth, away).
Prefix: pra
Root: math (class 1)
प्रपाम् (prapām) - water-pavilion (water-pavilion, public drinking place)
(noun)
Accusative, feminine, singular of prapā
prapā - a place for supplying water, a public drinking place, a water-hut
इव (iva) - much like (like, as, as if)
(indeclinable)
पिपासितः (pipāsitaḥ) - a thirsty person (thirsty, desiring to drink)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pipāsita
pipāsita - thirsty, desiring to drink
Past Passive Participle (from desiderative stem)
Derived from the desiderative stem of √pā (to drink).
Root: pā (class 1)
Note: Used substantively here to mean 'a thirsty person'.