वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-14, verse-1
प्रशस्य तु प्रशस्तव्यां सीतां तां हरिपुंगवः ।
गुणाभिरामं रामं च पुनश्चिन्तापरो ऽभवत् ॥१॥
गुणाभिरामं रामं च पुनश्चिन्तापरो ऽभवत् ॥१॥
1. praśasya tu praśastavyāṃ sītāṃ tāṃ haripuṃgavaḥ ,
guṇābhirāmaṃ rāmaṃ ca punaścintāparo'bhavat.
guṇābhirāmaṃ rāmaṃ ca punaścintāparo'bhavat.
1.
praśasya tu praśastavyām sītām tām haripuṃgavaḥ
guṇābhirāmam rāmam ca punaḥ cintāparaḥ abhavat
guṇābhirāmam rāmam ca punaḥ cintāparaḥ abhavat
1.
tu haripuṃgavaḥ praśastavyām tām sītām ca
guṇābhirāmam rāmam praśasya punaḥ cintāparaḥ abhavat
guṇābhirāmam rāmam praśasya punaḥ cintāparaḥ abhavat
1.
But having praised that praiseworthy Sita and Rama, who is charming with his virtues, that best of monkeys (Hanuman) again became absorbed in anxiety.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशस्य (praśasya) - having praised, having extolled
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- प्रशस्तव्याम् (praśastavyām) - praiseworthy (Sita) (praiseworthy, to be praised, commendable)
- सीताम् (sītām) - Sita
- ताम् (tām) - that (Sita) (that (feminine))
- हरिपुंगवः (haripuṁgavaḥ) - the best of monkeys (Hanuman) (best of monkeys, foremost among monkeys)
- गुणाभिरामम् (guṇābhirāmam) - Rama, who is charming with his virtues (charming with virtues, delightful by qualities)
- रामम् (rāmam) - Rama
- च (ca) - and, also, moreover
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- चिन्तापरः (cintāparaḥ) - absorbed in thought, anxious, full of worry
- अभवत् (abhavat) - became, was, existed
Words meanings and morphology
प्रशस्य (praśasya) - having praised, having extolled
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root śaṃs with prefix pra.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
प्रशस्तव्याम् (praśastavyām) - praiseworthy (Sita) (praiseworthy, to be praised, commendable)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of praśastavya
praśastavya - praiseworthy, to be praised, commendable
Gerundive
Derived from root śaṃs with prefix pra and suffix -tavya.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
सीताम् (sītām) - Sita
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of sītā
sītā - Sita (wife of Rama, daughter of Janaka)
ताम् (tām) - that (Sita) (that (feminine))
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
हरिपुंगवः (haripuṁgavaḥ) - the best of monkeys (Hanuman) (best of monkeys, foremost among monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of haripuṃgava
haripuṁgava - best of monkeys, foremost among monkeys (epithet for Hanuman)
Compound type : tatpuruṣa (hari+puṃgava)
- hari – monkey, ape
noun (masculine) - puṃgava – bull, chief, eminent, excellent
noun (masculine)
गुणाभिरामम् (guṇābhirāmam) - Rama, who is charming with his virtues (charming with virtues, delightful by qualities)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of guṇābhirāma
guṇābhirāma - charming with virtues, delightful through qualities
Compound type : tatpuruṣa (guṇa+abhirāma)
- guṇa – quality, virtue, merit, excellence
noun (masculine) - abhirāma – charming, pleasing, delightful, beautiful
adjective (masculine)
Derived from root ram with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: ram (class 1)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a Hindu deity and the hero of the Ramayana)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
चिन्तापरः (cintāparaḥ) - absorbed in thought, anxious, full of worry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cintāpara
cintāpara - absorbed in thought, anxious, devoted to thought
Compound type : tatpuruṣa (cintā+para)
- cintā – thought, reflection, anxiety, worry
noun (feminine) - para – devoted to, absorbed in, intent on, supreme
adjective (masculine)
अभवत् (abhavat) - became, was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)