वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-57, verse-31
उपायो दृश्यतां कश्चिल् लङ्घने लवणाम्भसः ।
अभिगम्य तु वैदेहीं समृद्धार्था गमिष्यथ ॥३१॥
अभिगम्य तु वैदेहीं समृद्धार्था गमिष्यथ ॥३१॥
31. upāyo dṛśyatāṃ kaścil laṅghane lavaṇāmbhasaḥ ,
abhigamya tu vaidehīṃ samṛddhārthā gamiṣyatha.
abhigamya tu vaidehīṃ samṛddhārthā gamiṣyatha.
31.
upāyaḥ dṛśyatām kaścit laṅghane lavaṇāmbhasaḥ
abhigamya tu vaidehīm samṛddhārthāḥ gamiṣyatha
abhigamya tu vaidehīm samṛddhārthāḥ gamiṣyatha
31.
lavaṇāmbhasaḥ laṅghane kaścit upāyaḥ dṛśyatām tu
vaidehīm abhigamya samṛddhārthāḥ (yūyam) gamiṣyatha
vaidehīm abhigamya samṛddhārthāḥ (yūyam) gamiṣyatha
31.
Let some means be found for crossing the salty ocean. However, after reaching Vaidehī, you will depart with your purpose fulfilled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उपायः (upāyaḥ) - means, expedient (means, expedient, approach, remedy)
- दृश्यताम् (dṛśyatām) - let it be found (let it be seen, let it be found, let it appear)
- कश्चित् (kaścit) - some (means) (someone, something, some, any)
- लङ्घने (laṅghane) - for crossing over (in crossing over, in leaping over, for jumping)
- लवणाम्भसः (lavaṇāmbhasaḥ) - of the salty ocean (of the salty water, of the ocean)
- अभिगम्य (abhigamya) - after reaching (having approached, having reached)
- तु (tu) - however (but, indeed, on the other hand, however)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā, daughter of the king of Videha) (Vaidehī (proper noun, Sītā))
- समृद्धार्थाः (samṛddhārthāḥ) - with your purpose fulfilled (having fulfilled one's purpose, prosperous in objective)
- गमिष्यथ (gamiṣyatha) - you will depart (you (plural) will go, you will depart)
Words meanings and morphology
उपायः (upāyaḥ) - means, expedient (means, expedient, approach, remedy)
(noun)
Nominative, masculine, singular of upāya
upāya - means, expedient, approach, method, stratagem
From upa-√i (to go towards).
Prefix: upa
Root: √i (class 2)
दृश्यताम् (dṛśyatām) - let it be found (let it be seen, let it be found, let it appear)
(verb)
3rd person , singular, passive, present imperative (loṭ) of dṛśya
Present Passive Imperative
Root √dṛś in passive imperative tām ending.
Root: √dṛś (class 1)
कश्चित् (kaścit) - some (means) (someone, something, some, any)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, something, some, any (indefinite pronoun)
Compound of kim (what/who) and cid (an indefinite particle).
लङ्घने (laṅghane) - for crossing over (in crossing over, in leaping over, for jumping)
(noun)
Locative, neuter, singular of laṅghana
laṅghana - leaping over, transgressing, crossing, fasting
Gerundive/Verbal Noun
From root √laṅgh (to leap, cross) with suffix ana.
Root: √laṅgh (class 1)
लवणाम्भसः (lavaṇāmbhasaḥ) - of the salty ocean (of the salty water, of the ocean)
(noun)
Genitive, neuter, singular of lavaṇāmbas
lavaṇāmbas - salty water, ocean, sea
Compound of lavaṇa (salty) and ambhas (water).
Compound type : karmadhāraya (lavaṇa+ambhas)
- lavaṇa – salty, salt
adjective (neuter) - ambhas – water, fluid, ocean
noun (neuter)
अभिगम्य (abhigamya) - after reaching (having approached, having reached)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From abhi-√gam (to go towards, approach) with suffix ya.
Prefix: abhi
Root: √gam (class 1)
तु (tu) - however (but, indeed, on the other hand, however)
(indeclinable)
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā, daughter of the king of Videha) (Vaidehī (proper noun, Sītā))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Vaidehī (epithet of Sītā, as daughter of the king of Videha)
Derived from videha (name of a country/king) with suffix ī.
समृद्धार्थाः (samṛddhārthāḥ) - with your purpose fulfilled (having fulfilled one's purpose, prosperous in objective)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of samṛddhārtha
samṛddhārtha - having attained one's object, successful, prosperous in object
Compound of samṛddha (accomplished, prosperous) and artha (purpose, object).
Compound type : bahuvrīhi (samṛddha+artha)
- samṛddha – accomplished, prospered, abundant
adjective
Past Passive Participle
From sam-√ṛdh (to prosper, succeed)
Prefix: sam
Root: √ṛdh (class 4) - artha – purpose, object, meaning, wealth
noun (masculine)
Note: Agrees with implied yūyam (you, plural).
गमिष्यथ (gamiṣyatha) - you will depart (you (plural) will go, you will depart)
(verb)
2nd person , plural, active, future (lṛṭ) of gam
Future Active Indicative
Root √gam with future tense sya and tha ending.
Root: √gam (class 1)