Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,57

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-57, verse-10

अदीर्घदर्शिनं तं वा रावणं राक्षसाधिपम् ।
अन्तिके यदि वा दूरे यदि जानासि शंस नः ॥१०॥
10. adīrghadarśinaṃ taṃ vā rāvaṇaṃ rākṣasādhipam ,
antike yadi vā dūre yadi jānāsi śaṃsa naḥ.
10. adīrghadarśinam tam vā rāvaṇam rākṣasādhipam
antike yadi vā dūre yadi jānāsi śaṃsa naḥ
10. yadi tam adīrghadarśinam vā rāvaṇam
rākṣasādhipam antike vā dūre jānāsi naḥ śaṃsa
10. If you know that short-sighted Rāvaṇa, the lord of Rākṣasas, tell us whether he is near or far.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अदीर्घदर्शिनम् (adīrghadarśinam) - short-sighted (Rāvaṇa) (not far-seeing, short-sighted, lacking foresight)
  • तम् (tam) - him (Rāvaṇa) (him, that)
  • वा (vā) - used to link attributes of Rāvaṇa (or, and)
  • रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (the demon king, object of knowledge) (Rāvaṇa)
  • राक्षसाधिपम् (rākṣasādhipam) - lord of Rākṣasas (Rāvaṇa) (lord of Rākṣasas, chief of demons)
  • अन्तिके (antike) - whether he is near (near, nearby)
  • यदि (yadi) - introduces the 'near or far' condition (if)
  • वा (vā) - introduces a choice between two locations (or)
  • दूरे (dūre) - whether he is far (far, at a distance)
  • यदि (yadi) - if
  • जानासि (jānāsi) - you know
  • शंस (śaṁsa) - tell (to Aṅgada and Vanaras) (tell, declare, inform)
  • नः (naḥ) - to us (the Vanaras, including Aṅgada) (to us, for us)

Words meanings and morphology

अदीर्घदर्शिनम् (adīrghadarśinam) - short-sighted (Rāvaṇa) (not far-seeing, short-sighted, lacking foresight)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of adīrghadarśin
adīrghadarśin - not far-seeing, short-sighted, lacking foresight
Compound type : nañ-tatpurusha (a+dīrghadarśin)
  • a – not, un-
    indeclinable
  • dīrghadarśin – far-seeing, sagacious, having foresight
    adjective (masculine)
    Derived from dīrgha (long) and darśin (seeing, from dṛś).
    Root: dṛś (class 1)
तम् (tam) - him (Rāvaṇa) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
वा (vā) - used to link attributes of Rāvaṇa (or, and)
(indeclinable)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa (the demon king, object of knowledge) (Rāvaṇa)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - name of the demon king of Laṅkā, abductor of Sītā
राक्षसाधिपम् (rākṣasādhipam) - lord of Rākṣasas (Rāvaṇa) (lord of Rākṣasas, chief of demons)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasādhipa
rākṣasādhipa - lord/chief of Rākṣasas (demons)
Compound type : tatpurusha (rākṣasa+adhipa)
  • rākṣasa – demon, Rākṣasa
    noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, master
    noun (masculine)
    Derived from 'adhi-pā' (to protect, to rule).
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)
अन्तिके (antike) - whether he is near (near, nearby)
(adjective)
Locative, neuter, singular of antika
antika - near, proximity, vicinity
यदि (yadi) - introduces the 'near or far' condition (if)
(indeclinable)
वा (vā) - introduces a choice between two locations (or)
(indeclinable)
दूरे (dūre) - whether he is far (far, at a distance)
(adjective)
Locative, neuter, singular of dūra
dūra - far, distant, remote
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
जानासि (jānāsi) - you know
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of jñā
Present tense
2nd person singular, present active
Root: jñā (class 9)
शंस (śaṁsa) - tell (to Aṅgada and Vanaras) (tell, declare, inform)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Imperative mood
2nd person singular, imperative active
Root: śaṃs (class 1)
नः (naḥ) - to us (the Vanaras, including Aṅgada) (to us, for us)
(pronoun)
Dative, plural of aham
aham - I, me (pronoun)
Note: Enclitic form of plural dative/genitive. Here, dative (to us).