Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,38

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-38, verse-6

जहारात्मविनाशाय वैदेहीं राक्षसाधमः ।
वञ्चयित्वा तु पौलोमीमनुह्लादो यथा शचीम् ॥६॥
6. jahārātmavināśāya vaidehīṃ rākṣasādhamaḥ ,
vañcayitvā tu paulomīmanuhlādo yathā śacīm.
6. jahāra ātma-vināśāya vaidehīm rākṣasa-adhamaḥ
| vañcayitvā tu paulomīm anuhlādaḥ yathā śacīm
6. Rākṣasādhamaḥ ātma-vināśāya vaidehīm jahāra,
yathā Anuhlādaḥ tu paulomīm śacīm vañcayitvā (jahāra).
6. That vile rākṣasa abducted Vaidehī for his own destruction, just as Anuhlāda, having deceived Paulomī, abducted Śacī.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जहार (jahāra) - he abducted (he took away, he abducted, he seized)
  • आत्म-विनाशाय (ātma-vināśāya) - for his own destruction (for self-destruction, for one's own ruin)
  • वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā) (Vaidehī (Sītā, princess of Videha))
  • राक्षस-अधमः (rākṣasa-adhamaḥ) - that vile rākṣasa (Rāvaṇa) (the vilest of rākṣasas (demons))
  • वञ्चयित्वा (vañcayitvā) - having deceived (having deceived, having deluded)
  • तु (tu) - but, indeed (sets up the comparison) (but, indeed, however)
  • पौलोमीम् (paulomīm) - Paulomī (Paulomī (name of Śacī, Indra's wife))
  • अनुह्लादः (anuhlādaḥ) - Anuhlāda (Anuhlāda (name of a demon, brother of Prahlāda))
  • यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
  • शचीम् (śacīm) - Śacī (Śacī (Indra's wife))

Words meanings and morphology

जहार (jahāra) - he abducted (he took away, he abducted, he seized)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of hṛ
root verb, 1st/3rd class. Perfect active 3rd singular.
Root: hṛ (class 1)
आत्म-विनाशाय (ātma-vināśāya) - for his own destruction (for self-destruction, for one's own ruin)
(noun)
Dative, masculine, singular of ātma-vināśa
ātma-vināśa - self-destruction, one's own ruin
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (ātman+vināśa)
  • ātman – self, soul, spirit, essence
    noun (masculine)
  • vināśa – destruction, ruin, loss
    noun (masculine)
    From vi- + root naś (to perish).
    Prefix: vi
    Root: naś (class 4)
Note: Expresses purpose.
वैदेहीम् (vaidehīm) - Vaidehī (Sītā) (Vaidehī (Sītā, princess of Videha))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - princess of Videha, Sītā
Feminine derivative of Videha (the kingdom).
Note: Object of `jahāra`.
राक्षस-अधमः (rākṣasa-adhamaḥ) - that vile rākṣasa (Rāvaṇa) (the vilest of rākṣasas (demons))
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa-adhama
rākṣasa-adhama - the vilest of rākṣasas
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (rākṣasa+adhama)
  • rākṣasa – rākṣasa, demon
    noun (masculine)
  • adhama – lowest, vilest, worst
    adjective (masculine)
Note: Subject of `jahāra`. Refers to Rāvaṇa.
वञ्चयित्वा (vañcayitvā) - having deceived (having deceived, having deluded)
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Absolutive form from causal of root vañc + -tvā suffix.
Root: vañc (class 1)
Note: Indicates prior action.
तु (tu) - but, indeed (sets up the comparison) (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: Emphatic/contrastive particle.
पौलोमीम् (paulomīm) - Paulomī (Paulomī (name of Śacī, Indra's wife))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of paulomī
paulomī - Paulomī (daughter of Puloman, another name for Śacī)
Derived from Puloman (father's name).
Note: Object of `vañcayitvā`.
अनुह्लादः (anuhlādaḥ) - Anuhlāda (Anuhlāda (name of a demon, brother of Prahlāda))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of anuhlāda
anuhlāda - Anuhlāda (name of a demon, brother of Prahlāda)
Note: Subject of the implied action in the comparison.
यथा (yathā) - just as (just as, as, in which way)
(indeclinable)
Note: Introduces a comparison.
शचीम् (śacīm) - Śacī (Śacī (Indra's wife))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of śacī
śacī - Śacī (wife of Indra), power, ability
Note: Object of `vañcayitvā` in the comparison. Paulomī is another name for Śacī, emphasizing the similarity of the act.