वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-38, verse-3
चन्द्रमा रश्मिभिः कुर्यात् पृथिवीं सौम्य निर्मलाम् ।
त्वद्विधो वापि मित्राणां प्रतिकुर्यात् परंतप ॥३॥
त्वद्विधो वापि मित्राणां प्रतिकुर्यात् परंतप ॥३॥
3. candramā raśmibhiḥ kuryāt pṛthivīṃ saumya nirmalām ,
tvadvidho vāpi mitrāṇāṃ pratikuryāt paraṃtapa.
tvadvidho vāpi mitrāṇāṃ pratikuryāt paraṃtapa.
3.
candramāḥ raśmibhiḥ kuryāt pṛthivīm saumya nirmalām
tvadvidhaḥ vā api mitrāṇām pratikuryāt paraṃtapa
tvadvidhaḥ vā api mitrāṇām pratikuryāt paraṃtapa
3.
saumya,
candramāḥ raśmibhiḥ pṛthivīm nirmalām kuryāt.
vā api paraṃtapa,
tvadvidhaḥ mitrāṇām pratikuryāt
candramāḥ raśmibhiḥ pṛthivīm nirmalām kuryāt.
vā api paraṃtapa,
tvadvidhaḥ mitrāṇām pratikuryāt
3.
O gentle one, the moon would make the earth pure and pleasant with its rays. Similarly, O scorcher of foes, one like you would certainly reciprocate the actions of friends.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
- रश्मिभिः (raśmibhiḥ) - with rays, by means of beams of light
- कुर्यात् (kuryāt) - would make, should do
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
- सौम्य (saumya) - O Sugrīva, the gentle one (O gentle one, O mild one)
- निर्मलाम् (nirmalām) - the earth, pure and clean (spotless, pure, clean)
- त्वद्विधः (tvadvidhaḥ) - one like you
- वा (vā) - or
- अपि (api) - certainly (also, even, certainly)
- मित्राणाम् (mitrāṇām) - of friends
- प्रतिकुर्यात् (pratikuryāt) - would reciprocate, would do in return
- परंतप (paraṁtapa) - O Sugrīva, scorcher of foes (O scorcher of foes)
Words meanings and morphology
चन्द्रमाः (candramāḥ) - the moon
(noun)
Nominative, masculine, singular of candramas
candramas - the moon, moon-god
रश्मिभिः (raśmibhiḥ) - with rays, by means of beams of light
(noun)
Instrumental, masculine, plural of raśmi
raśmi - ray, beam of light, rope, rein
कुर्यात् (kuryāt) - would make, should do
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kṛ
Optative Active
3rd person singular, optative mood, active voice
Root: kṛ (class 8)
पृथिवीम् (pṛthivīm) - the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground
सौम्य (saumya) - O Sugrīva, the gentle one (O gentle one, O mild one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, mild, auspicious, belonging to the moon or Soma
निर्मलाम् (nirmalām) - the earth, pure and clean (spotless, pure, clean)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of nirmala
nirmala - spotless, clean, pure, clear
Compound type : bahuvrīhi (nir+mala)
- nir – without, out, forth
indeclinable
Prefix indicating negation or absence - mala – dirt, impurity, stain
noun (neuter)
त्वद्विधः (tvadvidhaḥ) - one like you
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvadvidha
tvadvidha - like you, of your kind
Compound type : tatpuruṣa (tvat+vidha)
- tvat – from you (ablative of 'you')
pronoun - vidha – kind, sort, type
noun (masculine)
वा (vā) - or
(indeclinable)
अपि (api) - certainly (also, even, certainly)
(indeclinable)
मित्राणाम् (mitrāṇām) - of friends
(noun)
Genitive, neuter, plural of mitra
mitra - friend, companion, ally
प्रतिकुर्यात् (pratikuryāt) - would reciprocate, would do in return
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of pratikṛ
Optative Active
3rd person singular, optative mood, active voice, from root kṛ with prefix prati-
Prefix: prati
Root: kṛ (class 8)
परंतप (paraṁtapa) - O Sugrīva, scorcher of foes (O scorcher of foes)
(noun)
Vocative, masculine, singular of paraṃtapa
paraṁtapa - scorcher of foes, tormentor of enemies (epithet of heroes)
Compound type : tatpuruṣa (para+tapa)
- para – other, supreme, enemy, foe
noun (masculine) - tapa – heat, torment, austerity; one who scorches/torments
noun (masculine)
From root tap (to heat, torment)
Root: tap (class 1)