वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-38, verse-4
एवं त्वयि न तच्चित्रं भवेद् यत् सौम्य शोभनम् ।
जानाम्यहं त्वां सुग्रीव सततं प्रियवादिनम् ॥४॥
जानाम्यहं त्वां सुग्रीव सततं प्रियवादिनम् ॥४॥
4. evaṃ tvayi na taccitraṃ bhaved yat saumya śobhanam ,
jānāmyahaṃ tvāṃ sugrīva satataṃ priyavādinam.
jānāmyahaṃ tvāṃ sugrīva satataṃ priyavādinam.
4.
evam tvayi na tat citram bhavet yat saumya śobhanam
| jānāmi aham tvām sugrīva satatam priyavādinam
| jānāmi aham tvām sugrīva satatam priyavādinam
4.
Saumya,
evam tvayi yat śobhanam (asti),
tat citram na bhavet.
Sugrīva,
aham tvām satatam priyavādinam jānāmi.
evam tvayi yat śobhanam (asti),
tat citram na bhavet.
Sugrīva,
aham tvām satatam priyavādinam jānāmi.
4.
Thus, it is no wonder, O gentle one, that all good things exist in you. I know you, Sugrīva, to be always one who speaks kindly.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
- त्वयि (tvayi) - in you (in you, regarding you, on you)
- न (na) - not (not, no, nor)
- तत् (tat) - that (referring to 'citram') (that, it, he, she)
- चित्रम् (citram) - wonder, surprise (wonder, surprise, picture, strange)
- भवेत् (bhavet) - would be (may be, should be, would be, it exists)
- यत् (yat) - that which (which, what, that (relative pronoun))
- सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative) (gentle, placid, moon-like, O gentle one)
- शोभनम् (śobhanam) - good, beautiful (beautiful, excellent, good, auspicious)
- जानामि (jānāmi) - I know (I know, I recognize)
- अहम् (aham) - I
- त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
- सुग्रीव (sugrīva) - Sugrīva (Sugrīva (name of the monkey king))
- सततम् (satatam) - always (always, constantly, perpetually)
- प्रियवादिनम् (priyavādinam) - one who speaks kindly (speaking kindly, speaking pleasantly, sweet-tongued)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
त्वयि (tvayi) - in you (in you, regarding you, on you)
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
न (na) - not (not, no, nor)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to 'citram') (that, it, he, she)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it, he, she (demonstrative pronoun)
चित्रम् (citram) - wonder, surprise (wonder, surprise, picture, strange)
(noun)
Nominative, neuter, singular of citra
citra - wonder, surprise, picture, strange, variegated
भवेत् (bhavet) - would be (may be, should be, would be, it exists)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of bhū
root verb
Root: bhū (class 1)
यत् (yat) - that which (which, what, that (relative pronoun))
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
सौम्य (saumya) - O gentle one (vocative) (gentle, placid, moon-like, O gentle one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of saumya
saumya - gentle, placid, moon-like, auspicious, relating to the moon
Note: Used here as a vocative noun, addressing Sugrīva.
शोभनम् (śobhanam) - good, beautiful (beautiful, excellent, good, auspicious)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śobhana
śobhana - beautiful, excellent, good, auspicious, brilliant
Present Participle (passive sense)
From root śubh (to shine, be beautiful) with -ana suffix.
Root: śubh (class 1)
Note: Adjective modifying an implied 'thing' (yat).
जानामि (jānāmi) - I know (I know, I recognize)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of jñā
root verb, 9th class (śnā-vikaraṇa)
Root: jñā (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (pronoun)
Note: Contextually masculine (referring to Rāma).
त्वाम् (tvām) - you (you (accusative))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
Note: Contextually masculine (referring to Sugrīva).
सुग्रीव (sugrīva) - Sugrīva (Sugrīva (name of the monkey king))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of sugrīva
sugrīva - Sugrīva (name of the monkey king), 'beautiful-necked'
Compound type : bahuvrīhi (su+grīvā)
- su – good, well, excellent
indeclinable - grīvā – neck
noun (feminine)
सततम् (satatam) - always (always, constantly, perpetually)
(indeclinable)
Note: Adverbial usage.
प्रियवादिनम् (priyavādinam) - one who speaks kindly (speaking kindly, speaking pleasantly, sweet-tongued)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of priyavādin
priyavādin - speaking kindly, speaking pleasantly, sweet-tongued
Compound type : tatpuruṣa (priya+vādin)
- priya – dear, beloved, pleasant, agreeable
adjective (masculine) - vādin – speaking, saying, a speaker
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective from verbal root
From root vad (to speak) + -in(i) suffix.
Root: vad (class 1)
Note: Modifies `tvām`.