Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
4,37

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-4, chapter-37, verse-8

तानुवाच ततः प्राप्तान् राजार्कसदृशप्रभः ।
उपस्थापयत क्षिप्रं शिबिकां मम वानराः ॥८॥
8. tānuvāca tataḥ prāptān rājārkasadṛśaprabhaḥ ,
upasthāpayata kṣipraṃ śibikāṃ mama vānarāḥ.
8. tān uvāca tataḥ prāptān rājārkasadṛśaprabhaḥ
upasthāpayata kṣipram śibikām mama vānarāḥ
8. tataḥ rājārkasadṛśaprabhaḥ tān prāptān uvāca: "he vānarāḥ,
mama śibikām kṣipram upasthāpayata.
"
8. Then, the one whose splendor was like the sun, spoke to those who had arrived: "O monkeys, quickly bring my palanquin!"

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तान् (tān) - to them, those
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • प्राप्तान् (prāptān) - those who had arrived, obtained
  • राजार्कसदृशप्रभः (rājārkasadṛśaprabhaḥ) - Sugriva, who had just been crowned king and was radiant. (whose splendor is like the sun, resplendent like the royal sun)
  • उपस्थापयत (upasthāpayata) - bring near, cause to stand near, fetch
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
  • शिबिकाम् (śibikām) - palanquin, litter
  • मम (mama) - my, of me
  • वानराः (vānarāḥ) - O monkeys!

Words meanings and morphology

तान् (tān) - to them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect, Parasmaipada
Perfect tense of √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Adverb formed from 'tad'.
प्राप्तान् (prāptān) - those who had arrived, obtained
(participle)
Accusative, masculine, plural of prāpta
prāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
From pra + √āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Adjectival use.
राजार्कसदृशप्रभः (rājārkasadṛśaprabhaḥ) - Sugriva, who had just been crowned king and was radiant. (whose splendor is like the sun, resplendent like the royal sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājārkasadṛśaprabha
rājārkasadṛśaprabha - having splendor like the king and the sun, or like a royal sun
Bahuvrīhi compound: 'rājan' (king) + 'arka' (sun) + 'sadṛśa' (like) + 'prabhā' (splendor).
Compound type : bahuvrīhi (rājan+arka+sadṛśa+prabhā)
  • rājan – king
    noun (masculine)
    Root: rāj (class 1)
  • arka – sun, ray
    noun (masculine)
  • sadṛśa – like, similar, resembling
    adjective (masculine)
    From 'sa' (with) + √dṛś (to see).
    Prefix: sa
    Root: dṛś (class 1)
  • prabhā – light, splendor, radiance
    noun (feminine)
    From pra + √bhā (to shine).
    Prefix: pra
    Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies Sugriva.
उपस्थापयत (upasthāpayata) - bring near, cause to stand near, fetch
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (Lot) of upasthāpayata
Causative Imperative, Parasmaipada
Causative of upa + √sthā (to stand).
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Command to the monkeys.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Used adverbially (neuter accusative singular).
Root: kṣip (class 6)
Note: Functions as an adverb.
शिबिकाम् (śibikām) - palanquin, litter
(noun)
Accusative, feminine, singular of śibikā
śibikā - palanquin, litter, sedan
From √śib (to go swiftly).
Root: śib (class 1)
Note: Object of 'upasthāpayata'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of the first person pronoun.
Note: Possessive pronoun.
वानराः (vānarāḥ) - O monkeys!
(noun)
Vocative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
From 'vana' (forest) + '-ra' suffix.