वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-37, verse-8
तानुवाच ततः प्राप्तान् राजार्कसदृशप्रभः ।
उपस्थापयत क्षिप्रं शिबिकां मम वानराः ॥८॥
उपस्थापयत क्षिप्रं शिबिकां मम वानराः ॥८॥
8. tānuvāca tataḥ prāptān rājārkasadṛśaprabhaḥ ,
upasthāpayata kṣipraṃ śibikāṃ mama vānarāḥ.
upasthāpayata kṣipraṃ śibikāṃ mama vānarāḥ.
8.
tān uvāca tataḥ prāptān rājārkasadṛśaprabhaḥ
upasthāpayata kṣipram śibikām mama vānarāḥ
upasthāpayata kṣipram śibikām mama vānarāḥ
8.
tataḥ rājārkasadṛśaprabhaḥ tān prāptān uvāca: "he vānarāḥ,
mama śibikām kṣipram upasthāpayata.
"
mama śibikām kṣipram upasthāpayata.
"
8.
Then, the one whose splendor was like the sun, spoke to those who had arrived: "O monkeys, quickly bring my palanquin!"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तान् (tān) - to them, those
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- प्राप्तान् (prāptān) - those who had arrived, obtained
- राजार्कसदृशप्रभः (rājārkasadṛśaprabhaḥ) - Sugriva, who had just been crowned king and was radiant. (whose splendor is like the sun, resplendent like the royal sun)
- उपस्थापयत (upasthāpayata) - bring near, cause to stand near, fetch
- क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
- शिबिकाम् (śibikām) - palanquin, litter
- मम (mama) - my, of me
- वानराः (vānarāḥ) - O monkeys!
Words meanings and morphology
तान् (tān) - to them, those
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect, Parasmaipada
Perfect tense of √vac (to speak).
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
Adverb formed from 'tad'.
प्राप्तान् (prāptān) - those who had arrived, obtained
(participle)
Accusative, masculine, plural of prāpta
prāpta - arrived, reached, obtained
Past Passive Participle
From pra + √āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Adjectival use.
राजार्कसदृशप्रभः (rājārkasadṛśaprabhaḥ) - Sugriva, who had just been crowned king and was radiant. (whose splendor is like the sun, resplendent like the royal sun)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājārkasadṛśaprabha
rājārkasadṛśaprabha - having splendor like the king and the sun, or like a royal sun
Bahuvrīhi compound: 'rājan' (king) + 'arka' (sun) + 'sadṛśa' (like) + 'prabhā' (splendor).
Compound type : bahuvrīhi (rājan+arka+sadṛśa+prabhā)
- rājan – king
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - arka – sun, ray
noun (masculine) - sadṛśa – like, similar, resembling
adjective (masculine)
From 'sa' (with) + √dṛś (to see).
Prefix: sa
Root: dṛś (class 1) - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
From pra + √bhā (to shine).
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
Note: Qualifies Sugriva.
उपस्थापयत (upasthāpayata) - bring near, cause to stand near, fetch
(verb)
2nd person , plural, active, imperative (Lot) of upasthāpayata
Causative Imperative, Parasmaipada
Causative of upa + √sthā (to stand).
Prefix: upa
Root: sthā (class 1)
Note: Command to the monkeys.
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Used adverbially (neuter accusative singular).
Root: kṣip (class 6)
Note: Functions as an adverb.
शिबिकाम् (śibikām) - palanquin, litter
(noun)
Accusative, feminine, singular of śibikā
śibikā - palanquin, litter, sedan
From √śib (to go swiftly).
Root: śib (class 1)
Note: Object of 'upasthāpayata'.
मम (mama) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of the first person pronoun.
Note: Possessive pronoun.
वानराः (vānarāḥ) - O monkeys!
(noun)
Vocative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey, ape
From 'vana' (forest) + '-ra' suffix.