वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-37, verse-33
ते त्वामभिगमिष्यन्ति राक्षसं ये सबान्धवम् ।
निहत्य रावणं संख्ये ह्यानयिष्यन्ति मैथिलीम् ॥३३॥
निहत्य रावणं संख्ये ह्यानयिष्यन्ति मैथिलीम् ॥३३॥
33. te tvāmabhigamiṣyanti rākṣasaṃ ye sabāndhavam ,
nihatya rāvaṇaṃ saṃkhye hyānayiṣyanti maithilīm.
nihatya rāvaṇaṃ saṃkhye hyānayiṣyanti maithilīm.
33.
te tvām abhigamiṣyanti rākṣasam ye sabāndhavam
nihatya rāvaṇam saṃkhye hi ānayiṣyanti maithilīm
nihatya rāvaṇam saṃkhye hi ānayiṣyanti maithilīm
33.
ye rākṣasam tvām sabāndhavam abhigamiṣyanti te
rāvaṇam saṃkhye nihatya hi maithilīm ānayiṣyanti
rāvaṇam saṃkhye nihatya hi maithilīm ānayiṣyanti
33.
Indeed, they will attack you, the demon, along with your relatives. Having killed Rāvaṇa in battle, they will surely bring back Maithilī (Sītā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ते (te) - referring to the monkeys (they, those)
- त्वाम् (tvām) - Rāvaṇa (you)
- अभिगमिष्यन्ति (abhigamiṣyanti) - they will approach, they will attack
- राक्षसम् (rākṣasam) - Referring to Rāvaṇa. (demon, belonging to Rākṣasas)
- ये (ye) - referring to the monkeys (who, those who)
- सबान्धवम् (sabāndhavam) - Rāvaṇa along with his kinsmen. (with relatives, accompanied by relatives)
- निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
- रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
- संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
- हि (hi) - certainly, emphasizing the action (indeed, certainly, because)
- आनयिष्यन्ति (ānayiṣyanti) - they will bring back
- मैथिलीम् (maithilīm) - Princess Sītā, daughter of Janaka, king of Mithilā. (Maithilī (Sītā))
Words meanings and morphology
ते (te) - referring to the monkeys (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
Note: Refers to the monkeys.
त्वाम् (tvām) - Rāvaṇa (you)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अभिगमिष्यन्ति (abhigamiṣyanti) - they will approach, they will attack
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of gam
Future Tense
3rd person, plural, future, active voice, from abhi + √gam
Prefix: abhi
Root: gam (class 1)
राक्षसम् (rākṣasam) - Referring to Rāvaṇa. (demon, belonging to Rākṣasas)
(noun)
Accusative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, Rākṣasa
ये (ye) - referring to the monkeys (who, those who)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, refers to the subject of 'abhigamiṣyanti'.
सबान्धवम् (sabāndhavam) - Rāvaṇa along with his kinsmen. (with relatives, accompanied by relatives)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sabāndhava
sabāndhava - with relatives, having kinsmen
Compound type : bahuvrīhi (sa+bāndhava)
- sa – with, together with
indeclinable
prefix indicating accompaniment - bāndhava – relative, kinsman
noun (masculine)
Note: Modifies "tvām" and "rākṣasam".
निहत्य (nihatya) - having killed, having struck down
(indeclinable)
absolutive/gerund
from ni + √han (to strike, kill)
Prefix: ni
Root: han (class 2)
रावणम् (rāvaṇam) - Rāvaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Rāvaṇa (proper name of the demon king of Laṅkā)
Note: Object of 'nihatya'.
संख्ये (saṁkhye) - in battle (in battle, in enumeration)
(noun)
Locative, feminine, singular of saṃkhyā
saṁkhyā - number, enumeration, battle, war
From sam + √khyā (to perceive, name).
Prefix: sam
Root: khyā (class 2)
हि (hi) - certainly, emphasizing the action (indeed, certainly, because)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
आनयिष्यन्ति (ānayiṣyanti) - they will bring back
(verb)
3rd person , plural, active, future (lṛṭ) of nī
Future Tense, Causal
3rd person, plural, future, active voice, from ā + √nī, causal stem nāyi
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
मैथिलीम् (maithilīm) - Princess Sītā, daughter of Janaka, king of Mithilā. (Maithilī (Sītā))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of maithilī
maithilī - a woman of Mithilā, Sītā (daughter of Janaka, king of Mithilā)
feminine derivative of Mithilā
Note: Object of 'ānayiṣyanti'.