वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-37, verse-16
आसाद्य च ततो रामं कृताञ्जलिपुटो ऽभवत् ।
कृताञ्जलौ स्थिते तस्मिन् वानराश्चभवंस्तथा ॥१६॥
कृताञ्जलौ स्थिते तस्मिन् वानराश्चभवंस्तथा ॥१६॥
16. āsādya ca tato rāmaṃ kṛtāñjalipuṭo'bhavat ,
kṛtāñjalau sthite tasmin vānarāścabhavaṃstathā.
kṛtāñjalau sthite tasmin vānarāścabhavaṃstathā.
16.
āsādya ca tataḥ rāmam kṛtāñjalipuṭaḥ abhavat
kṛtāñjalau sthite tasmin vānarāḥ ca abhavan tathā
kṛtāñjalau sthite tasmin vānarāḥ ca abhavan tathā
16.
ca tataḥ rāmam āsādya kṛtāñjalipuṭaḥ abhavat.
tasmin kṛtāñjalau sthite,
vānarāḥ ca tathā abhavan.
tasmin kṛtāñjalau sthite,
vānarāḥ ca tathā abhavan.
16.
And then, having approached Rama, he (Sugriva) stood with palms joined in reverence. When he stood thus with folded hands, the monkeys likewise assumed the same posture.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- आसाद्य (āsādya) - having approached, having reached
- च (ca) - and, also
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- रामम् (rāmam) - Rama
- कृताञ्जलिपुटः (kṛtāñjalipuṭaḥ) - Sugriva, with palms joined in reverence (with folded hands, having made the añjali gesture)
- अभवत् (abhavat) - became, was, stood
- कृताञ्जलौ (kṛtāñjalau) - when he (Sugriva) stood with folded hands (with folded hands, in the state of joined palms)
- स्थिते (sthite) - when he stood (stood, being situated, when stood)
- तस्मिन् (tasmin) - when that one (Sugriva) (in him, when he)
- वानराः (vānarāḥ) - monkeys
- च (ca) - and, also
- अभवन् (abhavan) - became, were, stood
- तथा (tathā) - similarly, thus, in that manner
Words meanings and morphology
आसाद्य (āsādya) - having approached, having reached
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root sad with prefix ā-
Prefix: ā
Root: sad (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रामम् (rāmam) - Rama
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name), pleasing, black
कृताञ्जलिपुटः (kṛtāñjalipuṭaḥ) - Sugriva, with palms joined in reverence (with folded hands, having made the añjali gesture)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtāñjalipuṭa
kṛtāñjalipuṭa - one who has made the añjali gesture (folded hands)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjalipuṭa)
- kṛta – done, made
participle (masculine)
Past Passive Participle
derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - añjalipuṭa – folded hands, hand-fold, the gesture of reverence
noun (masculine)
अभवत् (abhavat) - became, was, stood
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect (Laṅ)
3rd person singular imperfect
Root: bhū (class 1)
कृताञ्जलौ (kṛtāñjalau) - when he (Sugriva) stood with folded hands (with folded hands, in the state of joined palms)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kṛtāñjali
kṛtāñjali - one who has made the añjali gesture (folded hands)
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali)
- kṛta – done, made
participle (masculine)
Past Passive Participle
derived from root kṛ
Root: kṛ (class 8) - añjali – joined palms, gesture of reverence
noun (masculine)
Root: añj (class 7)
Note: absolute locative construction
स्थिते (sthite) - when he stood (stood, being situated, when stood)
(participle)
Locative, masculine, singular of sthita
sthita - stood, situated, existing
Past Passive Participle
derived from root sthā
Root: sthā (class 1)
Note: absolute locative construction
तस्मिन् (tasmin) - when that one (Sugriva) (in him, when he)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: absolute locative construction
वानराः (vānarāḥ) - monkeys
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अभवन् (abhavan) - became, were, stood
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of bhū
Imperfect (Laṅ)
3rd person plural imperfect
Root: bhū (class 1)
तथा (tathā) - similarly, thus, in that manner
(indeclinable)