वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-4, chapter-37, verse-19
परिष्वज्य च धर्मात्मा निषीदेति ततो ऽब्रवीत् ।
तं निषण्णं ततो दृष्ट्वा क्षितौ रामो ऽब्रवीद्वचः ॥१९॥
तं निषण्णं ततो दृष्ट्वा क्षितौ रामो ऽब्रवीद्वचः ॥१९॥
19. pariṣvajya ca dharmātmā niṣīdeti tato'bravīt ,
taṃ niṣaṇṇaṃ tato dṛṣṭvā kṣitau rāmo'bravīdvacaḥ.
taṃ niṣaṇṇaṃ tato dṛṣṭvā kṣitau rāmo'bravīdvacaḥ.
19.
pariṣvajya ca dharmātmā niṣīda iti tataḥ abravīt
tam niṣaṇṇam tataḥ dṛṣṭvā kṣitau rāmaḥ abravīt vacaḥ
tam niṣaṇṇam tataḥ dṛṣṭvā kṣitau rāmaḥ abravīt vacaḥ
19.
ca pariṣvajya dharmātmā tataḥ niṣīda iti abravīt
tam niṣaṇṇam tataḥ dṛṣṭvā kṣitau rāmaḥ vacaḥ abravīt
tam niṣaṇṇam tataḥ dṛṣṭvā kṣitau rāmaḥ vacaḥ abravīt
19.
Having embraced him, the righteous one then said, "Sit down." Then, seeing him seated on the ground, Rama spoke these words.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having hugged
- च (ca) - and, also
- धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous one, one whose nature is righteousness
- निषीद (niṣīda) - sit down
- इति (iti) - thus, so
- ततः (tataḥ) - then, from there
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- तम् (tam) - him, that
- निषण्णम् (niṣaṇṇam) - seated, sitting
- ततः (tataḥ) - then, from there
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
- रामः (rāmaḥ) - Rama
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
- वचः (vacaḥ) - words, speech
Words meanings and morphology
परिष्वज्य (pariṣvajya) - having embraced, having hugged
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Prefix: pari
Root: svañj (class 1)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धर्मात्मा (dharmātmā) - the righteous one, one whose nature is righteousness
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous soul, pious, virtuous
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – natural law, intrinsic nature, constitution, righteousness
noun (masculine) - ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine)
निषीद (niṣīda) - sit down
(verb)
2nd person , singular, active, Imperative (Lot) of niṣīd
Prefix: ni
Root: sad (class 6)
इति (iti) - thus, so
(indeclinable)
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निषण्णम् (niṣaṇṇam) - seated, sitting
(adjective)
Accusative, masculine, singular of niṣaṇṇa
niṣaṇṇa - seated, settled
Past Passive Participle
From root sad with prefix ni. Sandhi d to ṇ and s to ṣ.
Prefix: ni
Root: sad (class 6)
ततः (tataḥ) - then, from there
(indeclinable)
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Root: dṛś (class 1)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, abode
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (proper name), pleasing, black
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Imperfect (Laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
वचः (vacaḥ) - words, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying