वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-40, verse-21
राजीवचित्रपृष्ठः स विरराज महामृगः ।
रामाश्रमपदाभ्याशे विचचार यथासुखम् ॥२१॥
रामाश्रमपदाभ्याशे विचचार यथासुखम् ॥२१॥
21. rājīvacitrapṛṣṭhaḥ sa virarāja mahāmṛgaḥ ,
rāmāśramapadābhyāśe vicacāra yathāsukham.
rāmāśramapadābhyāśe vicacāra yathāsukham.
21.
rājīvacitrapṛṣṭhaḥ saḥ virarāja mahāmṛgaḥ
rāmāśramapadābhyāśe vicacāra yathāsukham
rāmāśramapadābhyāśe vicacāra yathāsukham
21.
saḥ rājīvacitrapṛṣṭhaḥ mahāmṛgaḥ virarāja
rāmāśramapadābhyāśe yathāsukham vicacāra
rāmāśramapadābhyāśe yathāsukham vicacāra
21.
That great deer, with a back variegated like a lotus, shone splendidly. He wandered at will near the hermitage (āśrama) of Rama.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राजीवचित्रपृष्ठः (rājīvacitrapṛṣṭhaḥ) - with a back variegated like a lotus (having a back variegated like a lotus)
- सः (saḥ) - that (he, that)
- विरराज (virarāja) - shone splendidly (shone, appeared splendid, excelled)
- महामृगः (mahāmṛgaḥ) - great deer (great deer, mighty beast)
- रामाश्रमपदाभ्याशे (rāmāśramapadābhyāśe) - near the hermitage (āśrama) of Rama (near Rama's hermitage)
- विचचार (vicacāra) - wandered (wandered, roamed, moved about)
- यथासुखम् (yathāsukham) - at will (as it pleased, comfortably, at will)
Words meanings and morphology
राजीवचित्रपृष्ठः (rājīvacitrapṛṣṭhaḥ) - with a back variegated like a lotus (having a back variegated like a lotus)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rājīvacitrapṛṣṭha
rājīvacitrapṛṣṭha - having a back variegated like a lotus
Compound type : bahuvrihi (rājīva+citrapṛṣṭha)
- rājīva – lotus (flower)
noun (neuter) - citrapṛṣṭha – having a variegated back
adjective (masculine) - citra – variegated, adorned, spotted
adjective (masculine) - pṛṣṭha – back, surface
noun (neuter)
Note: Qualifies 'mahāmṛgaḥ'.
सः (saḥ) - that (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Subject of 'virarāja'.
विरराज (virarāja) - shone splendidly (shone, appeared splendid, excelled)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vi-rāj
perfect tense
3rd person singular, active voice
Prefix: vi
Root: rāj (class 1)
Note: Main verb for the deer's appearance.
महामृगः (mahāmṛgaḥ) - great deer (great deer, mighty beast)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmṛga
mahāmṛga - great deer, large animal
Compound type : karmadhāraya (mahā+mṛga)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - mṛga – deer, animal, wild beast
noun (masculine)
Note: Subject of 'virarāja' and 'vicacāra'.
रामाश्रमपदाभ्याशे (rāmāśramapadābhyāśe) - near the hermitage (āśrama) of Rama (near Rama's hermitage)
(noun)
Locative, masculine, singular of rāmāśramapadābhyāśa
rāmāśramapadābhyāśa - vicinity of Rama's hermitage
Compound type : tatpurusha (rāma+āśramapada+abhyāśa)
- rāma – Rama (proper name)
proper noun (masculine) - āśramapada – hermitage site
noun (neuter) - āśrama – hermitage, stage of life
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: śram (class 4) - pada – foot, step, place, site
noun (neuter) - abhyāśa – proximity, vicinity, nearness
noun (masculine)
Prefixes: abhi+ā
Note: Locative of place 'near'.
विचचार (vicacāra) - wandered (wandered, roamed, moved about)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vi-car
perfect tense
3rd person singular, active voice
Prefix: vi
Root: car (class 1)
Note: Main verb.
यथासुखम् (yathāsukham) - at will (as it pleased, comfortably, at will)
(indeclinable)
adverbial compound (yathā + sukham)
Compound type : avyayībhāva (yathā+sukha)
- yathā – as, according to, just as
indeclinable - sukha – happiness, ease, pleasure
noun (neuter)
Note: Adverb modifying 'vicacāra'.