वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-40, verse-20
कदलीगृहकं गत्वा कर्णिकारानितस्ततः ।
समाश्रयन्मन्दगतिः सीतासंदर्शनं तदा ॥२०॥
समाश्रयन्मन्दगतिः सीतासंदर्शनं तदा ॥२०॥
20. kadalīgṛhakaṃ gatvā karṇikārānitastataḥ ,
samāśrayanmandagatiḥ sītāsaṃdarśanaṃ tadā.
samāśrayanmandagatiḥ sītāsaṃdarśanaṃ tadā.
20.
kadalīgṛhakam gatvā karṇikārān itastataḥ
samāśrayan mandagatiḥ sītāsaṃdarśanam tadā
samāśrayan mandagatiḥ sītāsaṃdarśanam tadā
20.
tadā mandagatiḥ kadalīgṛhakam gatvā itastataḥ
karṇikārān samāśrayan sītāsaṃdarśanam
karṇikārān samāśrayan sītāsaṃdarśanam
20.
Having gone to the banana grove, then, moving slowly, he resorted to the Karṇikāra trees here and there, so that Sita might see him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कदलीगृहकम् (kadalīgṛhakam) - banana grove
- गत्वा (gatvā) - having gone
- कर्णिकारान् (karṇikārān) - Karṇikāra trees
- इतस्ततः (itastataḥ) - here and there (here and there, hither and thither)
- समाश्रयन् (samāśrayan) - resorting to (seeking refuge, resorting to, leaning on)
- मन्दगतिः (mandagatiḥ) - moving slowly (slow-moving, of slow gait)
- सीतासंदर्शनम् (sītāsaṁdarśanam) - for the sight of Sita (sight of Sita, for seeing Sita)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
Words meanings and morphology
कदलीगृहकम् (kadalīgṛhakam) - banana grove
(noun)
Accusative, neuter, singular of kadalīgṛhaka
kadalīgṛhaka - a house/grove of banana trees
Compound type : tatpurusha (kadalī+gṛhaka)
- kadalī – banana tree
noun (feminine) - gṛhaka – small house, thicket, grove
noun (neuter)
Note: Object of 'gatvā'.
गत्वा (gatvā) - having gone
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from root gam (class 1)
Root: gam (class 1)
कर्णिकारान् (karṇikārān) - Karṇikāra trees
(noun)
Accusative, masculine, plural of karṇikāra
karṇikāra - a type of tree with yellow flowers (Pterospermum acerifolium)
Note: Object of 'samāśrayan'.
इतस्ततः (itastataḥ) - here and there (here and there, hither and thither)
(indeclinable)
compound of itaḥ and tataḥ
Compound type : dvandva (itaḥ+tataḥ)
- itaḥ – from here
indeclinable - tataḥ – from there, then
indeclinable
Note: Modifies 'samāśrayan'.
समाश्रयन् (samāśrayan) - resorting to (seeking refuge, resorting to, leaning on)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāśrayat
samāśrayat - seeking refuge, resorting to
present active participle
from sam-ā-√śri (class 1)
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
Note: Modifies the implied subject (the deer).
मन्दगतिः (mandagatiḥ) - moving slowly (slow-moving, of slow gait)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandagati
mandagati - slow-moving, having a slow gait
Compound type : bahuvrihi (manda+gati)
- manda – slow, dull, gentle
adjective (masculine) - gati – movement, gait, course
noun (feminine)
action noun
derived from √gam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (the deer).
सीतासंदर्शनम् (sītāsaṁdarśanam) - for the sight of Sita (sight of Sita, for seeing Sita)
(noun)
Accusative, neuter, singular of sītāsaṃdarśana
sītāsaṁdarśana - the sight of Sita
Compound type : tatpurusha (sītā+saṃdarśana)
- sītā – Sita, furrow
proper noun (feminine) - saṃdarśana – seeing, sight, display
noun (neuter)
action noun
derived from sam-√dṛś
Prefix: sam
Root: dṛś (class 1)
Note: Adverbial accusative of purpose.
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)