वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-40, verse-13
मणिप्रवरशृङ्गाग्रः सितासितमुखाकृतिः ।
रक्तपद्मोत्पलमुख इन्द्रनीलोत्पलश्रवाः ॥१३॥
रक्तपद्मोत्पलमुख इन्द्रनीलोत्पलश्रवाः ॥१३॥
13. maṇipravaraśṛṅgāgraḥ sitāsitamukhākṛtiḥ ,
raktapadmotpalamukha indranīlotpalaśravāḥ.
raktapadmotpalamukha indranīlotpalaśravāḥ.
13.
maṇipravaraśṛṅgāgraḥ sitāsitamukhākṛtiḥ
raktapadmotpalamukhaḥ indranīlotpalaśravāḥ
raktapadmotpalamukhaḥ indranīlotpalaśravāḥ
13.
maṇipravaraśṛṅgāgraḥ sitāsitamukhākṛtiḥ
raktapadmotpalamukhaḥ indranīlotpalaśravāḥ
raktapadmotpalamukhaḥ indranīlotpalaśravāḥ
13.
The deer was endowed with horn-tips like precious gems, its face appeared in shades of white and black, its mouth resembled a red lotus and water-lily, and its ears were like sapphire-colored water-lilies.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मणिप्रवरशृङ्गाग्रः (maṇipravaraśṛṅgāgraḥ) - having horn-tips like excellent gems
- सितासितमुखाकृतिः (sitāsitamukhākṛtiḥ) - its face appeared in shades of white and black (having an appearance of face that is white and black)
- रक्तपद्मोत्पलमुखः (raktapadmotpalamukhaḥ) - having a mouth like a red lotus and a water-lily
- इन्द्रनीलोत्पलश्रवाः (indranīlotpalaśravāḥ) - having ears like sapphire-colored water-lilies (blue lotuses)
Words meanings and morphology
मणिप्रवरशृङ्गाग्रः (maṇipravaraśṛṅgāgraḥ) - having horn-tips like excellent gems
(adjective)
Nominative, masculine, singular of maṇipravaraśṛṅgāgra
maṇipravaraśṛṅgāgra - having tips of horns like best jewels
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (maṇi+pravara+śṛṅga+agra)
- maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - pravara – excellent, chief, best
adjective (masculine) - śṛṅga – horn, peak, summit
noun (neuter) - agra – tip, top, front, point
noun (neuter)
Note: A descriptive adjective for the deer.
सितासितमुखाकृतिः (sitāsitamukhākṛtiḥ) - its face appeared in shades of white and black (having an appearance of face that is white and black)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sitāsitamukhākṛti
sitāsitamukhākṛti - having a face of white and black hues, having a countenance of mixed white and black
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (sita+asita+mukha+ākṛti)
- sita – white, fair
adjective (masculine) - asita – black, dark
adjective (masculine) - mukha – face, mouth, front
noun (neuter) - ākṛti – form, shape, appearance, figure
noun (feminine)
Note: Another descriptive adjective for the deer.
रक्तपद्मोत्पलमुखः (raktapadmotpalamukhaḥ) - having a mouth like a red lotus and a water-lily
(adjective)
Nominative, masculine, singular of raktapadmotpalamukha
raktapadmotpalamukha - having a mouth like a red lotus and a blue lotus (utpala generally blue, but here could refer to other water-lilies)
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (rakta+padma+utpala+mukha)
- rakta – red, colored, dyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root rañj 'to color'.
Root: rañj (class 1) - padma – lotus (Nelumbo nucifera)
noun (neuter) - utpala – water-lily (Nymphaea), blue lotus
noun (neuter) - mukha – face, mouth
noun (neuter)
Note: Another descriptive adjective.
इन्द्रनीलोत्पलश्रवाः (indranīlotpalaśravāḥ) - having ears like sapphire-colored water-lilies (blue lotuses)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of indranīlotpalaśravas
indranīlotpalaśravas - having ears like sapphire-blue water-lilies
Bahuvrihi compound.
Compound type : Bahuvrihi (indranīla+utpala+śravas)
- indranīla – sapphire, a blue gem
noun (masculine) - utpala – water-lily, blue lotus
noun (neuter) - śravas – ear, hearing, fame
noun (neuter)
Note: Last descriptive adjective for the deer.