Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,27

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-3, chapter-27, verse-20

ततः कनकपुङ्खैस्तु शरैः संनतपर्वभिः ।
चिच्छेद रामः संक्रुद्धः खरस्य समरे ध्वजम् ॥२०॥
20. tataḥ kanakapuṅkhaistu śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ ,
ciccheda rāmaḥ saṃkruddhaḥ kharasya samare dhvajam.
20. tataḥ kanakapuṅkhaiḥ tu śaraiḥ saṃnataparvabhiḥ
ciccheda rāmaḥ saṃkruddhaḥ kharasya samare dhvajam
20. tataḥ saṃkruddhaḥ rāmaḥ samare kanakapuṅkhaiḥ
saṃnataparvabhiḥ śaraiḥ tu kharasya dhvajam ciccheda
20. Then, the enraged Rama, using arrows with golden shafts and flexible joints, severed Khara's banner in battle.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
  • कनकपुङ्खैः (kanakapuṅkhaiḥ) - with golden-shafted (with golden shafts)
  • तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
  • शरैः (śaraiḥ) - with arrows
  • संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with flexible-jointed (arrows) (with bent joints/nodes)
  • चिच्छेद (ciccheda) - he severed (he cut, he severed)
  • रामः (rāmaḥ) - Rama
  • संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged (enraged, very angry)
  • खरस्य (kharasya) - of Khara
  • समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
  • ध्वजम् (dhvajam) - banner (banner, flag)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, thereafter)
(indeclinable)
from pronominal base tad with -tas suffix
कनकपुङ्खैः (kanakapuṅkhaiḥ) - with golden-shafted (with golden shafts)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kanakapuṅkha
kanakapuṅkha - having golden shafts, golden-feathered
Compound type : bahuvrihi (kanaka+puṅkha)
  • kanaka – gold
    noun (neuter)
  • puṅkha – shaft (of an arrow), feather (of an arrow)
    noun (masculine)
Note: modifies śaraiḥ
तु (tu) - indeed (but, indeed, however)
(indeclinable)
Note: particle, used for emphasis
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
derived from root śṝ 'to crush, break'
Root: śṝ (class 9)
संनतपर्वभिः (saṁnataparvabhiḥ) - with flexible-jointed (arrows) (with bent joints/nodes)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of saṃnataparvan
saṁnataparvan - having bent joints/nodes, having pliable segments (referring to reeds for arrows)
Compound type : bahuvrihi (saṃnata+parvan)
  • saṃnata – bent, bowed, humbled
    adjective
    Past Passive Participle
    from sam + nam 'to bow, bend'
    Prefix: sam
    Root: nam (class 1)
  • parvan – knot, joint, node (of a reed), festival
    noun (neuter)
    Root: pṝ (class 3)
Note: modifies śaraiḥ
चिच्छेद (ciccheda) - he severed (he cut, he severed)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Perfect Active
third person singular, Parasmaipada, Reduplicated Perfect
Root: chid (class 7)
रामः (rāmaḥ) - Rama
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a legendary prince), pleasant, charming
Root: ram (class 1)
Note: subject of the verb 'ciccheda'
संक्रुद्धः (saṁkruddhaḥ) - enraged (enraged, very angry)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃkruddha
saṁkruddha - enraged, very angry, furious
Past Passive Participle
from sam + krudh 'to be angry'
Prefix: sam
Root: krudh (class 4)
Note: modifies rāmaḥ
खरस्य (kharasya) - of Khara
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of khara
khara - Khara (name of a demon), donkey, sharp, hard
Note: possessive, modifies dhvajam
समरे (samare) - in battle (in battle, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
from sam + ṛ 'to go together, to meet'
Root: ṛ (class 1)
Note: locative of place
ध्वजम् (dhvajam) - banner (banner, flag)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dhvaja
dhvaja - banner, flag, standard, emblem
Root: dhvaj (class 1)
Note: object of the verb 'ciccheda'