वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-3, chapter-27, verse-15
स पुनस्त्वपरान् सप्त शरानादाय वर्मणि ।
निजघान रणे क्रुद्धः शक्राशनिसमप्रभान् ॥१५॥
निजघान रणे क्रुद्धः शक्राशनिसमप्रभान् ॥१५॥
15. sa punastvaparān sapta śarānādāya varmaṇi ,
nijaghāna raṇe kruddhaḥ śakrāśanisamaprabhān.
nijaghāna raṇe kruddhaḥ śakrāśanisamaprabhān.
15.
saḥ punaḥ tu aparān sapta śarān ādāya varmaṇi
nijaghāna raṇe kruddhaḥ śakrāśanisamaprabhān
nijaghāna raṇe kruddhaḥ śakrāśanisamaprabhān
15.
saḥ kruddhaḥ punaḥ tu aparān sapta śarān
śakrāśanisamaprabhān ādāya raṇe varmaṇi nijaghāna
śakrāśanisamaprabhān ādāya raṇe varmaṇi nijaghāna
15.
But he (Rama), enraged, again took seven other arrows, shining with the brilliance of Indra's thunderbolt, and struck (Khara) in battle, (hitting him) on his armor.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - He (Rama) (he, that)
- पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
- तु (tu) - but, indeed, however
- अपरान् (aparān) - other, different
- सप्त (sapta) - seven
- शरान् (śarān) - arrows
- आदाय (ādāya) - having taken up, having grasped
- वर्मणि (varmaṇi) - on the armor, against the armor
- निजघान (nijaghāna) - struck, hit, killed
- रणे (raṇe) - in battle
- क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
- शक्राशनिसमप्रभान् (śakrāśanisamaprabhān) - having splendor like Indra's thunderbolt
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - He (Rama) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पुनः (punaḥ) - again, further, moreover
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अपरान् (aparān) - other, different
(adjective)
Accusative, masculine, plural of apara
apara - other, another, subsequent
सप्त (sapta) - seven
(adjective)
Accusative, masculine, plural of sapta
sapta - seven
शरान् (śarān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
आदाय (ādāya) - having taken up, having grasped
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root √dā (to give/take) with prefix ā-.
Prefix: ā
Root: dā
वर्मणि (varmaṇi) - on the armor, against the armor
(noun)
Locative, neuter, singular of varman
varman - armor, shield, protection
निजघान (nijaghāna) - struck, hit, killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Prefix: ni
Root: han (class 2)
रणे (raṇe) - in battle
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
क्रुद्धः (kruddhaḥ) - enraged, angry
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddha
kruddha - angry, enraged, furious
Past Passive Participle
Derived from root √krudh (to be angry).
Root: krudh
शक्राशनिसमप्रभान् (śakrāśanisamaprabhān) - having splendor like Indra's thunderbolt
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śakrāśanisamaprabha
śakrāśanisamaprabha - having a brilliance equal to Indra's thunderbolt
Compound type : bahuvrīhi (śakra+aśani+sama+prabhā)
- śakra – Indra
proper noun (masculine) - aśani – thunderbolt
noun (masculine) - sama – equal, like
adjective (masculine) - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)