वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-58, verse-2
ततस्तं घटमादय पूर्णं परमवारिणा ।
आश्रमं तमहं प्राप्य यथाख्यातपथं गतः ॥२॥
आश्रमं तमहं प्राप्य यथाख्यातपथं गतः ॥२॥
2. tatastaṃ ghaṭamādaya pūrṇaṃ paramavāriṇā ,
āśramaṃ tamahaṃ prāpya yathākhyātapathaṃ gataḥ.
āśramaṃ tamahaṃ prāpya yathākhyātapathaṃ gataḥ.
2.
tataḥ tam ghaṭam ādāya pūrṇaṃ parama-vāriṇā
āśramaṃ tam aham prāpya yathā-khyāta-pathaṃ gataḥ
āśramaṃ tam aham prāpya yathā-khyāta-pathaṃ gataḥ
2.
tataḥ aham gataḥ prāpya tam āśramaṃ yathā-khyāta-pathaṃ
ādāya tam ghaṭam pūrṇaṃ parama-vāriṇā
ādāya tam ghaṭam pūrṇaṃ parama-vāriṇā
2.
Then, taking that pot filled with excellent water, I went and reached that hermitage (āśrama) by the path that had been described.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that place)
- तम् (tam) - that pot (that, him)
- घटम् (ghaṭam) - pot, jar, pitcher
- आदाय (ādāya) - having taken, having seized
- पूर्णं (pūrṇaṁ) - (the pot) filled (full, complete, filled)
- परम-वारिणा (parama-vāriṇā) - with excellent water, with supreme water
- आश्रमं (āśramaṁ) - hermitage (āśrama), ascetic retreat
- तम् (tam) - that hermitage (that, him)
- अहम् (aham) - King Daśaratha (I)
- प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
- यथा-ख्यात-पथं (yathā-khyāta-pathaṁ) - by the described path, along the path as described
- गतः (gataḥ) - gone, went, reached
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that place)
(indeclinable)
तम् (tam) - that pot (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'ghaṭam'.
घटम् (ghaṭam) - pot, jar, pitcher
(noun)
Accusative, masculine, singular of ghaṭa
ghaṭa - pot, jar, pitcher
Note: Object of 'ādāya'.
आदाय (ādāya) - having taken, having seized
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
ā + dā (to give) + lyap suffix (when prefixed)
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Action of 'aham' preceding 'gataḥ'.
पूर्णं (pūrṇaṁ) - (the pot) filled (full, complete, filled)
(participle)
Accusative, masculine, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, filled, satisfied
Past Passive Participle
pṛ (to fill) + kta suffix
Root: pṛ (class 9)
Note: Modifies 'ghaṭam'.
परम-वारिणा (parama-vāriṇā) - with excellent water, with supreme water
(noun)
Instrumental, neuter, singular of parama-vārin
parama-vārin - excellent water
Karma-dhāraya compound
Compound type : karmadhāraya (parama+vārin)
- parama – supreme, highest, excellent, best
adjective (neuter) - vārin – water
noun (neuter)
Note: Instrument of 'pūrṇaṃ'.
आश्रमं (āśramaṁ) - hermitage (āśrama), ascetic retreat
(noun)
Accusative, masculine, singular of āśrama
āśrama - hermitage, ascetic retreat, stage of life
Root: śram (class 4)
Note: Object of 'prāpya'.
तम् (tam) - that hermitage (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'āśramaṃ'.
अहम् (aham) - King Daśaratha (I)
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I
Note: Subject of 'gataḥ'.
प्राप्य (prāpya) - having reached, having attained
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
pra + āp (to obtain) + lyap suffix
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Action of 'aham' preceding 'gataḥ'.
यथा-ख्यात-पथं (yathā-khyāta-pathaṁ) - by the described path, along the path as described
(noun)
Accusative, masculine, singular of yathā-khyāta-patha
yathā-khyāta-patha - path as described, well-known path
Avyayībhāva compound (yathā as adverbial prefix) or Bahuvrīhi (one whose path is described)
Compound type : avyayībhāva (yathā+khyāta+patha)
- yathā – as, according to, in which manner
indeclinable - khyāta – described, narrated, renowned
participle (masculine)
Past Passive Participle
khyā (to tell) + kta suffix
Root: khyā (class 2) - patha – path, road, way
noun (masculine)
गतः (gataḥ) - gone, went, reached
(participle)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, gone to, reached, obtained
Past Passive Participle
gam (to go) + kta suffix
Root: gam (class 1)
Note: Describes 'aham' and functions as the main verb.