Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,51

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-51, verse-9

ते तीर्णा इति विज्ञाय बाष्पपूर्णमुखा जनाः ।
अहो धिगिति निःश्वस्य हा रामेति च चुक्रुशुः ॥९॥
9. te tīrṇā iti vijñāya bāṣpapūrṇamukhā janāḥ ,
aho dhigiti niḥśvasya hā rāmeti ca cukruśuḥ.
9. te tīrṇāḥ iti vijñāya bāṣpapurṇamukhāḥ janāḥ
aho dhik iti niḥśvasya hā rāma iti ca cukruśuḥ
9. janāḥ "te tīrṇāḥ" iti vijñāya,
bāṣpapūrṇamukhāḥ,
"aho dhik!" iti niḥśvasya,
"hā rāma!" iti ca cukruśuḥ.
9. Upon realizing that they (Rama, Sita, and Lakshmana) had crossed (the river), the people (janāḥ), with tear-filled faces, sighed 'Oh, woe!' and cried out 'Oh Rama!'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ते (te) - they (Rama, Sita, Lakshmana) (they, those)
  • तीर्णाः (tīrṇāḥ) - had crossed (the river) (crossed, passed over, delivered)
  • इति (iti) - thus (indicating the knowledge acquired) (thus, in this manner, indicating quotation)
  • विज्ञाय (vijñāya) - having realized (having known, having understood, having realized)
  • बाष्पपुर्णमुखाः (bāṣpapurṇamukhāḥ) - with tear-filled faces (having faces full of tears, tear-faced)
  • जनाः (janāḥ) - the people (janāḥ) (people, men)
  • अहो (aho) - Oh! Alas! (Oh! Alas! (exclamation of wonder, joy, or sorrow))
  • धिक् (dhik) - woe! (fie!, shame!, woe!)
  • इति (iti) - thus (introducing the cry of woe) (thus, in this manner, indicating quotation)
  • निःश्वस्य (niḥśvasya) - having sighed (having sighed, having breathed out)
  • हा (hā) - Oh! Alas! (Oh! Alas! (exclamation of sorrow or regret))
  • राम (rāma) - Rama (Rama (proper name))
  • इति (iti) - thus (introducing the cry to Rama) (thus, in this manner, indicating quotation)
  • (ca) - and (and, also)
  • चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - cried out (cried out, shouted, lamented)

Words meanings and morphology

ते (te) - they (Rama, Sita, Lakshmana) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Subject of the implicit verb 'are' or 'have gone' in the quoted thought.
तीर्णाः (tīrṇāḥ) - had crossed (the river) (crossed, passed over, delivered)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tīrṇa
tīrṇa - crossed, passed over, traversed, accomplished, delivered
Past Passive Participle
From root 'tṛ' (to cross) + suffix 'kta'
Root: tṛ (class 1)
इति (iti) - thus (indicating the knowledge acquired) (thus, in this manner, indicating quotation)
(indeclinable)
विज्ञाय (vijñāya) - having realized (having known, having understood, having realized)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'jñā' (to know) with prefix 'vi' + suffix 'lyap'
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Indicates a prior action of 'janāḥ'.
बाष्पपुर्णमुखाः (bāṣpapurṇamukhāḥ) - with tear-filled faces (having faces full of tears, tear-faced)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bāṣpapūrṇamukha
bāṣpapūrṇamukha - having faces full of tears
Compound type : bahuvrihi (bāṣpa+pūrṇa+mukha)
  • bāṣpa – tear, steam, vapor
    noun (masculine)
  • pūrṇa – full, complete, filled
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'pṛ' (to fill)
    Root: pṛ (class 9)
  • mukha – face, mouth
    noun (neuter)
Note: Refers to 'janāḥ'.
जनाः (janāḥ) - the people (janāḥ) (people, men)
(noun)
Nominative, masculine, plural of jana
jana - person, people, human being
Note: Subject of 'niḥśvasya' and 'cukruśuḥ'.
अहो (aho) - Oh! Alas! (Oh! Alas! (exclamation of wonder, joy, or sorrow))
(indeclinable)
धिक् (dhik) - woe! (fie!, shame!, woe!)
(indeclinable)
Note: Often combined with 'iti' to express a cry. Written as 'dhig' due to internal sandhi in Devanagari.
इति (iti) - thus (introducing the cry of woe) (thus, in this manner, indicating quotation)
(indeclinable)
निःश्वस्य (niḥśvasya) - having sighed (having sighed, having breathed out)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root 'śvas' (to breathe) with prefix 'nis' + suffix 'lyap'
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
Note: Indicates a prior action of 'janāḥ'.
हा (hā) - Oh! Alas! (Oh! Alas! (exclamation of sorrow or regret))
(indeclinable)
राम (rāma) - Rama (Rama (proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (a proper name), pleasing, black, dark
Note: Used in direct address/exclamation.
इति (iti) - thus (introducing the cry to Rama) (thus, in this manner, indicating quotation)
(indeclinable)
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the two exclamations.
चुक्रुशुः (cukruśuḥ) - cried out (cried out, shouted, lamented)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of kruś
Perfect Tense (Lit)
Root 'kruś' (to cry)
Root: kruś (class 1)