वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-51, verse-23
ततो ऽन्तःपुरमाविद्धं मूर्छिते पृथिवीपतौ ।
उद्धृत्य बाहू चुक्रोश नृपतौ पतिते क्षितौ ॥२३॥
उद्धृत्य बाहू चुक्रोश नृपतौ पतिते क्षितौ ॥२३॥
23. tato'ntaḥpuramāviddhaṃ mūrchite pṛthivīpatau ,
uddhṛtya bāhū cukrośa nṛpatau patite kṣitau.
uddhṛtya bāhū cukrośa nṛpatau patite kṣitau.
23.
tataḥ antaḥpuram āviddham mūrchite pṛthivīpatau
uddhṛtya bāhū cukrośa nṛpatau patite kṣitau
uddhṛtya bāhū cukrośa nṛpatau patite kṣitau
23.
tataḥ pṛthivīpatau mūrchite antaḥpuram āviddham.
bāhū uddhṛtya nṛpatau kṣitau patite cukrośa
bāhū uddhṛtya nṛpatau kṣitau patite cukrośa
23.
Then, as the king fainted, the inner palace (harem) was thrown into agitation. Raising their arms, [the women] cried out when the king had fallen to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, afterwards, therefrom
- अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - inner palace, women's quarters, harem
- आविद्धम् (āviddham) - agitated, disturbed, thrown into confusion
- मूर्छिते (mūrchite) - when fainted, in the fainted one
- पृथिवीपतौ (pṛthivīpatau) - on the lord of the earth, in the king
- उद्धृत्य (uddhṛtya) - having raised, having lifted up
- बाहू (bāhū) - two arms
- चुक्रोश (cukrośa) - cried out, wailed
- नृपतौ (nṛpatau) - on the king, in the king
- पतिते (patite) - when fallen, in the fallen one
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, afterwards, therefrom
(indeclinable)
Note: Ablative form of `tad` used as an adverb.
अन्तःपुरम् (antaḥpuram) - inner palace, women's quarters, harem
(noun)
Nominative, neuter, singular of antaḥpura
antaḥpura - inner palace, women's quarters, harem
Compound type : tatpuruṣa (antar+pura)
- antar – inside, within
indeclinable - pura – city, fortress, palace
noun (neuter)
Note: Can also be accusative, but here used as subject of `āviddham` (which acts as predicate).
आविद्धम् (āviddham) - agitated, disturbed, thrown into confusion
(adjective)
Nominative, neuter, singular of āviddha
āviddha - agitated, disturbed, pierced, hurled
Past Passive Participle
From root vyadh (to pierce, strike) with upasarga ā-.
Prefix: ā
Root: vyadh (class 4)
Note: Qualifies `antaḥpuram`.
मूर्छिते (mūrchite) - when fainted, in the fainted one
(adjective)
Locative, masculine, singular of mūrchita
mūrchita - fainted, unconscious, swooned
Past Passive Participle
From root mūrch (to faint, swoon).
Root: mūrch (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, qualifying `pṛthivīpatau`.
पृथिवीपतौ (pṛthivīpatau) - on the lord of the earth, in the king
(noun)
Locative, masculine, singular of pṛthivīpati
pṛthivīpati - lord of the earth, king
Compound type : tatpuruṣa (pṛthivī+pati)
- pṛthivī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
उद्धृत्य (uddhṛtya) - having raised, having lifted up
(indeclinable)
absolutive
Formed from root dhṛ (to hold) with upasargas ud- and -tya suffix.
Prefix: ud
Root: dhṛ (class 1)
बाहू (bāhū) - two arms
(noun)
Accusative, masculine, dual of bāhu
bāhu - arm
Note: Dual accusative of `bāhu` (arm).
चुक्रोश (cukrośa) - cried out, wailed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kruś
Root: kruś (class 1)
Note: Perfect third person singular of `kruś`.
नृपतौ (nṛpatau) - on the king, in the king
(noun)
Locative, masculine, singular of nṛpati
nṛpati - king, lord of men
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pati)
- nṛ – man, men
noun (masculine) - pati – lord, master
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
पतिते (patite) - when fallen, in the fallen one
(adjective)
Locative, masculine, singular of patita
patita - fallen, dropped
Past Passive Participle
From root pat (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Part of a locative absolute construction, qualifying `nṛpatau`.
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, land