वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-51, verse-22
स तूष्णीमेव तच्छ्रुत्वा राजा विभ्रान्त चेतनः ।
मूर्छितो न्यपतद्भूमौ रामशोकाभिपीडितः ॥२२॥
मूर्छितो न्यपतद्भूमौ रामशोकाभिपीडितः ॥२२॥
22. sa tūṣṇīmeva tacchrutvā rājā vibhrānta cetanaḥ ,
mūrchito nyapatadbhūmau rāmaśokābhipīḍitaḥ.
mūrchito nyapatadbhūmau rāmaśokābhipīḍitaḥ.
22.
sa tūṣṇīm eva tat śrutvā rājā vibhrāntacetanaḥ
mūrchitaḥ nyapatat bhūmau rāmaśokābhipīḍitaḥ
mūrchitaḥ nyapatat bhūmau rāmaśokābhipīḍitaḥ
22.
rājā saḥ tat śrutvā tūṣṇīm eva vibhrāntacetanaḥ
rāmaśokābhipīḍitaḥ mūrchitaḥ bhūmau nyapatat
rāmaśokābhipīḍitaḥ mūrchitaḥ bhūmau nyapatat
22.
Upon hearing that, the king, his mind utterly bewildered, remained silent. Overcome by grief for Rama, he fainted and fell to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he
- तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, in silence
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- तत् (tat) - that
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- राजा (rājā) - king
- विभ्रान्तचेतनः (vibhrāntacetanaḥ) - bewildered in mind, confused in consciousness
- मूर्छितः (mūrchitaḥ) - fainted, swooned
- न्यपतत् (nyapatat) - fell down
- भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
- रामशोकाभिपीडितः (rāmaśokābhipīḍitaḥ) - tormented by grief for Rama, oppressed by sorrow for Rama
Words meanings and morphology
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine singular nominative of `tad`.
तूष्णीम् (tūṣṇīm) - silently, in silence
(indeclinable)
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तत् (tat) - that
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Neuter singular accusative of `tad`.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive
Formed from root śru (to hear) with suffix -tvā.
Root: śru (class 5)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
विभ्रान्तचेतनः (vibhrāntacetanaḥ) - bewildered in mind, confused in consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vibhrāntacetana
vibhrāntacetana - bewildered in mind, confused in consciousness
Compound type : bahuvrīhi (vibhrānta+cetana)
- vibhrānta – bewildered, confused, agitated
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root bhrām (to wander, to be confused) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: bhrām (class 1) - cetana – mind, consciousness, spirit
noun (masculine)
Note: Compound qualifying the king.
मूर्छितः (mūrchitaḥ) - fainted, swooned
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mūrchita
mūrchita - fainted, swooned, unconscious
Past Passive Participle
From root mūrch (to faint, swoon).
Root: mūrch (class 1)
Note: Qualifies the king, implies an action performed by him.
न्यपतत् (nyapatat) - fell down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
From root pat (to fall) with upasarga ni-.
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Imperfect third person singular of `ni-pat`.
भूमौ (bhūmau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
रामशोकाभिपीडितः (rāmaśokābhipīḍitaḥ) - tormented by grief for Rama, oppressed by sorrow for Rama
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rāmaśokābhipīḍita
rāmaśokābhipīḍita - afflicted by grief for Rama
Compound type : tatpuruṣa (rāma+śoka+abhipīḍita)
- rāma – Rama (proper name of the prince)
proper noun (masculine) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - abhipīḍita – tormented, oppressed, afflicted
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root pīḍ (to oppress) with upasargas abhi-.
Prefix: abhi
Root: pīḍ (class 10)
Note: Qualifies the king.