वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-51, verse-26
अद्येममनयं कृत्वा व्यपत्रपसि राघव ।
उत्तिष्ठ सुकृतं ते ऽस्तु शोके न स्यात् सहायता ॥२६॥
उत्तिष्ठ सुकृतं ते ऽस्तु शोके न स्यात् सहायता ॥२६॥
26. adyemamanayaṃ kṛtvā vyapatrapasi rāghava ,
uttiṣṭha sukṛtaṃ te'stu śoke na syāt sahāyatā.
uttiṣṭha sukṛtaṃ te'stu śoke na syāt sahāyatā.
26.
adya imam anayam kṛtvā vyapatrapasi rāghava
uttiṣṭha sukṛtam te astu śoke na syāt sahāyatā
uttiṣṭha sukṛtam te astu śoke na syāt sahāyatā
26.
rāghava adya imam anayam kṛtvā vyapatrapasi
uttiṣṭha te sukṛtam astu śoke sahāyatā na syāt
uttiṣṭha te sukṛtam astu śoke sahāyatā na syāt
26.
Today, having committed this impropriety, you are ashamed, O Rāghava. Arise! May good fortune be yours. There is no help (or benefit) in sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- इमम् (imam) - this (masculine, accusative singular)
- अनयम् (anayam) - injustice, impropriety, misfortune
- कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
- व्यपत्रपसि (vyapatrapasi) - you are ashamed
- राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rama))
- उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - stand up, arise
- सुकृतम् (sukṛtam) - good deed, merit, good fortune, righteousness
- ते (te) - to you, your (genitive/dative singular)
- अस्तु (astu) - let it be
- शोके (śoke) - in sorrow, in grief
- न (na) - not, no
- स्यात् (syāt) - may be, would be
- सहायता (sahāyatā) - help, assistance
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
इमम् (imam) - this (masculine, accusative singular)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
अनयम् (anayam) - injustice, impropriety, misfortune
(noun)
Accusative, masculine, singular of anaya
anaya - improper conduct, injustice, misfortune, bad policy
Compound type : tatpuruṣa (a+naya)
- a – not, non-
indeclinable
negating prefix - naya – conduct, policy, proper course, justice
noun (masculine)
Root: nī (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, having made
(indeclinable)
absolutive/gerund
Derived from root kṛ (to do, make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
व्यपत्रपसि (vyapatrapasi) - you are ashamed
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of vyapatrapas
Present Tense, Active Voice, 2nd Person Singular
Root trap (to be ashamed) with upasargas vi and apa
Prefixes: vi+apa
Root: trap (class 4)
राघव (rāghava) - O Rāma (O Rāghava (descendant of Raghu, referring to Rama))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, name of Rāma
Derived from Raghu with suffix -a (patronymic)
उत्तिष्ठ (uttiṣṭha) - stand up, arise
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of utthā
Imperative Mood, Active Voice, 2nd Person Singular
Root sthā (to stand) with upasarga ud
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
सुकृतम् (sukṛtam) - good deed, merit, good fortune, righteousness
(noun)
Nominative, neuter, singular of sukṛta
sukṛta - well-done, virtuous deed, merit, good fortune
Compound of su and kṛta (PPP of kṛ)
Compound type : tatpuruṣa (su+kṛta)
- su – good, well, excellent
indeclinable
prefix denoting good quality or ease - kṛta – done, made, performed
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
ते (te) - to you, your (genitive/dative singular)
(pronoun)
Dative, singular of tvad
tvad - you (singular)
2nd person pronoun base
Note: Enclitic form of the 2nd person pronoun
अस्तु (astu) - let it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Mood, Active Voice, 3rd Person Singular
Root: as (class 2)
शोके (śoke) - in sorrow, in grief
(noun)
Locative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
Derived from root śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - may be, would be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative Mood, Active Voice, 3rd Person Singular
Root: as (class 2)
सहायता (sahāyatā) - help, assistance
(noun)
Nominative, feminine, singular of sahāyatā
sahāyatā - help, assistance, companionship
Derived from sahāya (helper) with suffix -tā