Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
2,40

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-2, chapter-40, verse-18

गच्छन्तमेव तं दृष्ट्वा रामं संभ्रान्तमानसाः ।
ऊचुः परमसंतप्ता रामं वाक्यमिदं द्विजाः ॥१८॥
18. gacchantameva taṃ dṛṣṭvā rāmaṃ saṃbhrāntamānasāḥ ,
ūcuḥ paramasaṃtaptā rāmaṃ vākyamidaṃ dvijāḥ.
18. gacchantam eva tam dṛṣṭvā rāmam saṃbhrāntamānasāḥ
ūcuḥ paramasaṃtaptāḥ rāmam vākyam idam dvijāḥ
18. tam rāmam gacchantam eva dṛṣṭvā saṃbhrāntamānasāḥ
paramasaṃtaptāḥ dvijāḥ idam vākyam rāmam ūcuḥ
18. Upon seeing Rama as he was departing, the Brahmins, whose minds were agitated and who were exceedingly distressed, spoke these words to him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गच्छन्तम् (gacchantam) - departing (going, moving, departing)
  • एव (eva) - just as, indeed (indeed, only, just, exactly)
  • तम् (tam) - him (Rama) (him, that (masc. sg. acc.))
  • दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
  • रामम् (rāmam) - Rama (Rama (acc. sg.))
  • संभ्रान्तमानसाः (saṁbhrāntamānasāḥ) - with agitated minds (referring to the Brahmins) (with agitated minds, whose minds are confused)
  • ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke (they spoke, they said)
  • परमसंतप्ताः (paramasaṁtaptāḥ) - greatly distressed (referring to the Brahmins) (exceedingly distressed, greatly afflicted)
  • रामम् (rāmam) - to Rama (to Rama (acc. sg.))
  • वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
  • इदम् (idam) - these (words) (this, these)
  • द्विजाः (dvijāḥ) - the Brahmins (Brahmins, twice-born)

Words meanings and morphology

गच्छन्तम् (gacchantam) - departing (going, moving, departing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gacchant
gacchant - going, moving, proceeding
Present Active Participle
Derived from root gam (1st class) with present active participle suffix -śatṛ
Root: gam (class 1)
एव (eva) - just as, indeed (indeed, only, just, exactly)
(indeclinable)
तम् (tam) - him (Rama) (him, that (masc. sg. acc.))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root dṛś (1st class) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
रामम् (rāmam) - Rama (Rama (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
संभ्रान्तमानसाः (saṁbhrāntamānasāḥ) - with agitated minds (referring to the Brahmins) (with agitated minds, whose minds are confused)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃbhrāntamānasa
saṁbhrāntamānasa - agitated in mind, confused in mind
Compound type : bahuvrīhi (saṃbhrānta+mānasa)
  • saṃbhrānta – agitated, confused, bewildered
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root bhrām with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: bhrām
  • mānasa – mind, mental, belonging to the mind
    noun (neuter)
Note: Acts as an adjective for 'dvijāḥ'.
ऊचुः (ūcuḥ) - they spoke (they spoke, they said)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of √vac
Perfect Tense
Perfect 3rd person plural of √vac
Root: vac (class 2)
Note: The root undergoes reduplication and internal sandhi.
परमसंतप्ताः (paramasaṁtaptāḥ) - greatly distressed (referring to the Brahmins) (exceedingly distressed, greatly afflicted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of paramasaṃtapta
paramasaṁtapta - exceedingly distressed, greatly afflicted, extremely pained
Compound type : karmadhāraya (parama+saṃtapta)
  • parama – supreme, highest, ultimate, greatest, exceedingly
    adjective (masculine)
  • saṃtapta – heated, tormented, distressed, afflicted
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root tap with prefix sam
    Prefix: sam
    Root: tap (class 1)
Note: Acts as an adjective for 'dvijāḥ'.
रामम् (rāmam) - to Rama (to Rama (acc. sg.))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rama (name of a king, incarnation of Vishnu)
Note: Recipient of the speech.
वाक्यम् (vākyam) - words, speech (word, speech, sentence)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Derived from √vac (to speak)
Root: vac (class 2)
Note: Object of 'ūcuḥ'.
इदम् (idam) - these (words) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, these, here
Note: Refers to the following speech.
द्विजाः (dvijāḥ) - the Brahmins (Brahmins, twice-born)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (Brahmin, Kshatriya, Vaishya; also bird, tooth)
Derived from dvi (two) + √jan (to be born)
Compound type : bahuvrīhi (dvi+jan)
  • dvi – two
    numeral (neuter)
  • jan – born
    root
    Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'ūcuḥ'.