वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-23, verse-26
याते च मयि कल्याणि वनं मुनिनिषेवितम् ।
व्रतोपवासरतया भवितव्यं त्वयानघे ॥२६॥
व्रतोपवासरतया भवितव्यं त्वयानघे ॥२६॥
26. yāte ca mayi kalyāṇi vanaṃ muniniṣevitam ,
vratopavāsaratayā bhavitavyaṃ tvayānaghe.
vratopavāsaratayā bhavitavyaṃ tvayānaghe.
26.
yāte ca mayi kalyāṇi vanam muniniṣevitam
vratopavāsaratayā bhavitavyam tvayā anaghe
vratopavāsaratayā bhavitavyam tvayā anaghe
26.
ca mayi vanam muniniṣevitam yāte kalyāṇi
anaghe tvayā vratopavāsaratayā bhavitavyam
anaghe tvayā vratopavāsaratayā bhavitavyam
26.
And when I have departed for the forest, O auspicious one, which is frequented by sages, you, O sinless one, must dedicate yourself to vows (vrata) and fasts.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- याते (yāte) - when I have gone (when gone, having gone)
- च (ca) - and, also
- मयि (mayi) - when I (referring to Rāma) (in me, on me, regarding me)
- कल्याणि (kalyāṇi) - O (Sītā), the auspicious one (O auspicious one, O beautiful one)
- वनम् (vanam) - forest, wood, grove
- मुनिनिषेवितम् (muniniṣevitam) - a forest where sages reside (frequented by ascetics, served by sages)
- व्रतोपवासरतया (vratopavāsaratayā) - by your dedication to religious observances (vrata) and abstinences (upavāsa) (by devotion to vows and fasts)
- भवितव्यम् (bhavitavyam) - you must be engaged in (it should be, it must be, ought to be)
- त्वया (tvayā) - by you
- अनघे (anaghe) - O (Sītā), who is sinless (O sinless one, O faultless one)
Words meanings and morphology
याते (yāte) - when I have gone (when gone, having gone)
(adjective)
Locative, masculine, singular of yāta
yāta - gone, departed, reached
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'yā' (to go). Locative singular, masculine, agreeing with 'mayi' in the locative absolute construction.
Root: yā (class 2)
Note: Part of locative absolute construction 'mayi yāte'
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मयि (mayi) - when I (referring to Rāma) (in me, on me, regarding me)
(pronoun)
Locative, singular of asmad
asmad - I, me, my, we, us, our
Note: Part of locative absolute construction 'mayi yāte'
कल्याणि (kalyāṇi) - O (Sītā), the auspicious one (O auspicious one, O beautiful one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of kalyāṇī
kalyāṇī - auspicious, propitious, fortunate, beautiful, excellent
Note: Address to Sītā
वनम् (vanam) - forest, wood, grove
(noun)
Accusative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove, thicket
मुनिनिषेवितम् (muniniṣevitam) - a forest where sages reside (frequented by ascetics, served by sages)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of muniniṣevita
muniniṣevita - frequented or served by ascetics/sages
Past Passive Participle
Compound formed from 'muni' (sage) and 'niṣevita' (frequented, served - past passive participle of 'sev' with 'ni').
Compound type : tatpurusha (muni+niṣevita)
- muni – sage, ascetic, hermit
noun (masculine) - niṣevita – served, frequented, inhabited
adjective (neuter)
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'sev' (to serve, frequent) with prefix 'ni'.
Prefix: ni
Root: sev (class 1)
Note: Modifies 'vanam'
व्रतोपवासरतया (vratopavāsaratayā) - by your dedication to religious observances (vrata) and abstinences (upavāsa) (by devotion to vows and fasts)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of vratopavāsaratā
vratopavāsaratā - devotion to vows and fasts, state of being engrossed in religious observances and abstinences
Compound 'vratopavāsa' (vows and fasts) + 'ratā' (devotion/attachment to). Formed with suffix '-tā' for abstract noun. Instrumental singular.
Compound type : tatpurusha (vrata+upavāsa+ratā)
- vrata – vow, religious observance, sacred practice
noun (neuter) - upavāsa – fast, abstinence from food
noun (masculine)
From root 'vas' (to dwell) with 'upa' (near) + 'ghañ' suffix.
Prefix: upa
Root: vas (class 4) - ratā – devotion, attachment, absorbed in
noun (feminine)
From root 'ram' (to delight, rejoice), past passive participle 'rata' (delighted, engaged), then made feminine 'ratā'.
Root: ram (class 1)
Note: Adverbial usage
भवितव्यम् (bhavitavyam) - you must be engaged in (it should be, it must be, ought to be)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of bhavitavya
bhavitavya - to be, become, exist; that which should be, ought to be
Future Passive Participle (Gerundive)
Neuter nominative singular of the future passive participle (gerundive) of root 'bhū' (to be, become). Implies obligation or necessity. Used impersonally with agent in instrumental.
Root: bhū (class 1)
Note: Used impersonally, agent 'tvayā' (by you) is in instrumental.
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuşmad
yuşmad - you, your
Note: Agent of the passive 'bhavitavyam'
अनघे (anaghe) - O (Sītā), who is sinless (O sinless one, O faultless one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
Compound 'a-' (negation) + 'agha' (sin). Feminine vocative singular.
Compound type : bahuvrihi (a+agha)
- a – not, non-, un-
indeclinable - agha – sin, fault, evil, distress
noun (neuter)
Note: Address to Sītā