वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-23, verse-12
न ते क्षौद्रं च दधि च ब्राह्मणा वेदपारगाः ।
मूर्ध्नि मूर्धावसिक्तस्य दधति स्म विधानतः ॥१२॥
मूर्ध्नि मूर्धावसिक्तस्य दधति स्म विधानतः ॥१२॥
12. na te kṣaudraṃ ca dadhi ca brāhmaṇā vedapāragāḥ ,
mūrdhni mūrdhāvasiktasya dadhati sma vidhānataḥ.
mūrdhni mūrdhāvasiktasya dadhati sma vidhānataḥ.
12.
na te kṣaudram ca dadhi ca brāhmaṇāḥ vedapāragāḥ
mūrdhni mūrdhāvasiktasya dadhati sma vidhānataḥ
mūrdhni mūrdhāvasiktasya dadhati sma vidhānataḥ
12.
vedapāragāḥ brāhmaṇāḥ te mūrdhāvasiktasya mūrdhni
vidhānataḥ kṣaudram ca dadhi ca na dadhati sma
vidhānataḥ kṣaudram ca dadhi ca na dadhati sma
12.
The Brahmins, who have mastered the Vedas, no longer ceremonially place honey and curds upon your anointed head.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - no longer (not)
- ते (te) - your
- क्षौद्रम् (kṣaudram) - honey
- च (ca) - and
- दधि (dadhi) - curds, yogurt
- च (ca) - and
- ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
- वेदपारगाः (vedapāragāḥ) - those who have mastered the Vedas
- मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
- मूर्धावसिक्तस्य (mūrdhāvasiktasya) - Refers to a consecrated king or person who has undergone a ritual anointing. (of one whose head has been anointed, of a consecrated one)
- दधति (dadhati) - they place, offer, hold
- स्म (sma) - (particle indicating past tense)
- विधानतः (vidhānataḥ) - according to ritual, properly, ceremonially
Words meanings and morphology
न (na) - no longer (not)
(indeclinable)
Note: Negates dadhati sma
ते (te) - your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Possessive pronoun modifying mūrdhni
क्षौद्रम् (kṣaudram) - honey
(noun)
Accusative, neuter, singular of kṣaudra
kṣaudra - honey, honey-related
Note: Object of dadhati
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects kṣaudram and dadhi
दधि (dadhi) - curds, yogurt
(noun)
Accusative, neuter, singular of dadhi
dadhi - curds, yogurt, thickened milk
Note: Object of dadhati
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects kṣaudram and dadhi
ब्राह्मणाः (brāhmaṇāḥ) - Brahmins
(noun)
Nominative, masculine, plural of brāhmaṇa
brāhmaṇa - Brahmin (member of the priestly class), related to Brahman
Note: Subject of dadhati
वेदपारगाः (vedapāragāḥ) - those who have mastered the Vedas
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vedapāraga
vedapāraga - one who has crossed to the other shore of the Vedas, a master of the Vedas
Tatpurusha compound: Veda-pāraga
Compound type : tatpurusha (veda+pāraga)
- veda – Veda, sacred knowledge
noun (masculine) - pāraga – going to the other shore, mastering, expert
adjective (masculine)
Prefix: pāra
Root: gam (class 1)
Note: Agrees with brāhmaṇāḥ
मूर्ध्नि (mūrdhni) - on the head
(noun)
Locative, masculine, singular of mūrdhan
mūrdhan - head, top, summit
Note: Indicates location of the offering
मूर्धावसिक्तस्य (mūrdhāvasiktasya) - Refers to a consecrated king or person who has undergone a ritual anointing. (of one whose head has been anointed, of a consecrated one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mūrdhāvasikta
mūrdhāvasikta - whose head has been sprinkled/anointed; a consecrated king
Past Passive Participle
Bahuvrihi compound: mūrdhan-avasikta (head-sprinkled)
Compound type : bahuvrihi (mūrdhan+avasikta)
- mūrdhan – head, top, summit
noun (masculine) - avasikta – sprinkled, anointed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root sic 'to sprinkle' with prefix ava-
Prefix: ava
Root: sic (class 6)
Note: Modifies the implied person
दधति (dadhati) - they place, offer, hold
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of dhā
Root: dhā (class 3)
Note: Used with sma to indicate past customary action
स्म (sma) - (particle indicating past tense)
(indeclinable)
Note: Transforms present tense verb into past tense
विधानतः (vidhānataḥ) - according to ritual, properly, ceremonially
(indeclinable)
Suffix -tas added to vidhāna