वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-2, chapter-102, verse-31
स राघवाणां कुलधर्ममात्मनः सनातनं नाद्य विहातुमर्हसि ।
प्रभूतरत्नामनुशाधि मेदिनीं प्रभूतराष्ट्रां पितृवन्महायशाः ॥३१॥
प्रभूतरत्नामनुशाधि मेदिनीं प्रभूतराष्ट्रां पितृवन्महायशाः ॥३१॥
31. sa rāghavāṇāṃ kuladharmamātmanaḥ sanātanaṃ nādya vihātumarhasi ,
prabhūtaratnāmanuśādhi medinīṃ prabhūtarāṣṭrāṃ pitṛvanmahāyaśāḥ.
prabhūtaratnāmanuśādhi medinīṃ prabhūtarāṣṭrāṃ pitṛvanmahāyaśāḥ.
31.
sa rāghavāṇām kula-dharmam ātmanaḥ
sanātanam na adya vihātum arhasi
prabhūta-ratnām anuśādhi medinīm
prabhūta-rāṣṭrām pitṛ-vat mahā-yaśaḥ
sanātanam na adya vihātum arhasi
prabhūta-ratnām anuśādhi medinīm
prabhūta-rāṣṭrām pitṛ-vat mahā-yaśaḥ
31.
saḥ mahā-yaśaḥ rāghavāṇām ātmanaḥ
sanātanam kula-dharmam adya na
vihātum arhasi pitṛ-vat prabhūta-ratnām
prabhūta-rāṣṭrām medinīm anuśādhi
sanātanam kula-dharmam adya na
vihātum arhasi pitṛ-vat prabhūta-ratnām
prabhūta-rāṣṭrām medinīm anuśādhi
31.
O glorious one, you should not abandon today your own eternal family tradition (kuladharma) of the Raghus. Rule the earth, which is abundant in gems and rich in kingdoms, like a father.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - You (referring to Rāma) (he, that)
- राघवाणाम् (rāghavāṇām) - of the Raghus (of the Raghus, of the descendants of Raghu)
- कुल-धर्मम् (kula-dharmam) - family tradition (kuladharma) (family tradition, family law, family duty)
- आत्मनः (ātmanaḥ) - your own (of oneself, one's own, of the self (ātman))
- सनातनम् (sanātanam) - eternal (eternal, perpetual, ancient)
- न (na) - not
- अद्य (adya) - today (today, now)
- विहातुम् (vihātum) - to abandon (to abandon, to leave, to give up)
- अर्हसि (arhasi) - you should (not abandon) (you ought, you are able, you deserve)
- प्रभूत-रत्नाम् (prabhūta-ratnām) - abundant in gems (abundant in gems, rich in jewels)
- अनुशाधि (anuśādhi) - rule (rule, govern, instruct)
- मेदिनीम् (medinīm) - the earth (the earth, the ground)
- प्रभूत-राष्ट्राम् (prabhūta-rāṣṭrām) - rich in kingdoms (abundant in kingdoms/countries)
- पितृ-वत् (pitṛ-vat) - like a father (like a father, paternally)
- महा-यशः (mahā-yaśaḥ) - O glorious one (very famous, glorious, illustrious)
Words meanings and morphology
स (sa) - You (referring to Rāma) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that; he/she/it
Note: Used here to address Rāma in the 2nd person (like 'you, that renowned one').
राघवाणाम् (rāghavāṇām) - of the Raghus (of the Raghus, of the descendants of Raghu)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of rāghava
rāghava - a descendant of Raghu; an epithet for Rāma
कुल-धर्मम् (kula-dharmam) - family tradition (kuladharma) (family tradition, family law, family duty)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kuladharma
kuladharma - family tradition; family duty; family law
Compound type : tatpuruṣa (kula+dharma)
- kula – family; lineage; race; clan
noun (neuter) - dharma – righteousness; natural law; duty; religion; constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1)
आत्मनः (ātmanaḥ) - your own (of oneself, one's own, of the self (ātman))
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self; soul; essence; breath
Root: an (class 2)
सनातनम् (sanātanam) - eternal (eternal, perpetual, ancient)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sanātana
sanātana - eternal; perpetual; ancient; permanent
Note: Agrees with 'kuladharmam'.
न (na) - not
(indeclinable)
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
विहातुम् (vihātum) - to abandon (to abandon, to leave, to give up)
(verb)
active, infinitive of vihā
Infinitive
Infinitive form of root √hā (to abandon) with prefix vi-
Prefix: vi
Root: hā (class 3)
अर्हसि (arhasi) - you should (not abandon) (you ought, you are able, you deserve)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Root: arh (class 1)
Note: Often used with infinitive.
प्रभूत-रत्नाम् (prabhūta-ratnām) - abundant in gems (abundant in gems, rich in jewels)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prabhūtaratna
prabhūtaratna - abundant in gems/jewels
Compound type : bahuvrīhi (prabhūta+ratna)
- prabhūta – abundant; much; numerous; produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √bhū (to be) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - ratna – gem; jewel; treasure
noun (neuter)
अनुशाधि (anuśādhi) - rule (rule, govern, instruct)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of anuśās
Prefix: anu
Root: śās (class 2)
मेदिनीम् (medinīm) - the earth (the earth, the ground)
(noun)
Accusative, feminine, singular of medinī
medinī - the earth; ground; soil
प्रभूत-राष्ट्राम् (prabhūta-rāṣṭrām) - rich in kingdoms (abundant in kingdoms/countries)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of prabhūtarāṣṭra
prabhūtarāṣṭra - abundant in kingdoms/countries
Compound type : bahuvrīhi (prabhūta+rāṣṭra)
- prabhūta – abundant; much; numerous; produced
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √bhū (to be) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: bhū (class 1) - rāṣṭra – kingdom; country; nation
noun (neuter)
पितृ-वत् (pitṛ-vat) - like a father (like a father, paternally)
(indeclinable)
Derived from 'pitṛ' (father) with suffix '-vat' (like)
महा-यशः (mahā-yaśaḥ) - O glorious one (very famous, glorious, illustrious)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahāyaśas
mahāyaśas - very famous; glorious; illustrious
Compound type : bahuvrīhi (mahā+yaśas)
- mahā – great; large; mighty
adjective (feminine) - yaśas – fame; glory; reputation
noun (neuter)
Note: Used as a vocative adjective here.