वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-69, verse-11
अयोध्याधिपते वीर वैदेहो मिथिलाधिपः ।
स त्वां द्रष्टुं व्यवसितः सोपाध्यायपुरोहितम् ॥११॥
स त्वां द्रष्टुं व्यवसितः सोपाध्यायपुरोहितम् ॥११॥
11. ayodhyādhipate vīra vaideho mithilādhipaḥ ,
sa tvāṃ draṣṭuṃ vyavasitaḥ sopādhyāyapurohitam.
sa tvāṃ draṣṭuṃ vyavasitaḥ sopādhyāyapurohitam.
11.
ayodhyādhipate vīra vaidehaḥ mithilādhipaḥ saḥ
tvām draṣṭum vyavasitaḥ sopādhyāyapurahitam
tvām draṣṭum vyavasitaḥ sopādhyāyapurahitam
11.
ayodhyādhipate vīra vaidehaḥ mithilādhipaḥ saḥ
sopādhyāyapurahitam tvām draṣṭum vyavasitaḥ
sopādhyāyapurahitam tvām draṣṭum vyavasitaḥ
11.
“O Lord of Ayodhya, O Hero, the King of Videha (Vaīdeha), the lord of Mithila, has resolved to see you, accompanied by your preceptors and priests.”
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयोध्याधिपते (ayodhyādhipate) - Address to Daśaratha. (O lord of Ayodhya)
- वीर (vīra) - Address to Daśaratha. (O hero, O brave one)
- वैदेहः (vaidehaḥ) - Referring to King Janaka. (belonging to Videha, king of Videha, Janaka)
- मिथिलाधिपः (mithilādhipaḥ) - Referring to King Janaka, as Mithila is the capital of Videha. (lord of Mithila)
- सः (saḥ) - Referring to Janaka. (he, that one)
- त्वाम् (tvām) - Referring to Daśaratha. (you (singular))
- द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
- व्यवसितः (vyavasitaḥ) - Janaka has resolved. (determined, resolved, engaged)
- सोपाध्यायपुरहितम् (sopādhyāyapurahitam) - Describing Daśaratha, whom Janaka wishes to see. (accompanied by preceptors and priests)
Words meanings and morphology
अयोध्याधिपते (ayodhyādhipate) - Address to Daśaratha. (O lord of Ayodhya)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of ayodhyādhipa
ayodhyādhipa - lord of Ayodhya
tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (ayodhyā+adhipa)
- ayodhyā – Ayodhya (name of a city)
proper noun (feminine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
वीर (vīra) - Address to Daśaratha. (O hero, O brave one)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, mighty
वैदेहः (vaidehaḥ) - Referring to King Janaka. (belonging to Videha, king of Videha, Janaka)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaideha
vaideha - inhabitant of Videha, king of Videha (specifically Janaka)
Patronymic or derived from Videha (name of a kingdom).
मिथिलाधिपः (mithilādhipaḥ) - Referring to King Janaka, as Mithila is the capital of Videha. (lord of Mithila)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mithilādhipa
mithilādhipa - lord of Mithila
tatpurusha compound
Compound type : tatpuruṣa (mithilā+adhipa)
- mithilā – Mithila (name of a city, capital of Videha)
proper noun (feminine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
सः (saḥ) - Referring to Janaka. (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
त्वाम् (tvām) - Referring to Daśaratha. (you (singular))
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Object of the infinitive 'draṣṭum'.
द्रष्टुम् (draṣṭum) - to see
(indeclinable)
Infinitive
Formed with suffix -tum.
Root: dṛś (class 1)
व्यवसितः (vyavasitaḥ) - Janaka has resolved. (determined, resolved, engaged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vyavasita
vyavasita - determined, resolved, established
Past Passive Participle
From 'vi-ava-sā' (to exert oneself, resolve).
Prefixes: vi+ava
Root: sā (class 6)
Note: Agrees with 'saḥ' (Janaka).
सोपाध्यायपुरहितम् (sopādhyāyapurahitam) - Describing Daśaratha, whom Janaka wishes to see. (accompanied by preceptors and priests)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sopādhyāyapurahita
sopādhyāyapurahita - with preceptors and priests
Bahuvrihi compound: 'sa' (with) + 'upādhyāya' (preceptor) + 'purahita' (priest). 'upādhyāyapurahita' is a dvandva compound.
Compound type : bahuvrīhi (sa+upādhyāya+purahita)
- sa – with, accompanied by
indeclinable (prefix)
Shortened form of 'saha' used in compounds. - upādhyāya – spiritual teacher, preceptor, tutor
noun (masculine)
Prefix: upa
Root: i (class 2) - purahita – family priest, chaplain
noun (masculine)
'puras' (before) + 'hita' (placed).
Root: dhā (class 3)
Note: Agrees with 'tvām'.