वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-69, verse-15
विश्वामित्राभ्यनुज्ञातः सह सर्वैर्महर्षिभिः ।
एष वक्ष्यति धर्मात्मा वसिष्ठो मे यथाक्रमम् ॥१५॥
एष वक्ष्यति धर्मात्मा वसिष्ठो मे यथाक्रमम् ॥१५॥
15. viśvāmitrābhyanujñātaḥ saha sarvairmaharṣibhiḥ ,
eṣa vakṣyati dharmātmā vasiṣṭho me yathākramam.
eṣa vakṣyati dharmātmā vasiṣṭho me yathākramam.
15.
viśvāmitrābhyanujñātaḥ saha sarvaiḥ maharṣibhiḥ
eṣaḥ vakṣyati dharmātmā vasiṣṭhaḥ me yathākramam
eṣaḥ vakṣyati dharmātmā vasiṣṭhaḥ me yathākramam
15.
sarvaiḥ maharṣibhiḥ saha viśvāmitrābhyanujñātaḥ
eṣaḥ dharmātmā vasiṣṭhaḥ me yathākramam vakṣyati
eṣaḥ dharmātmā vasiṣṭhaḥ me yathākramam vakṣyati
15.
Approved by Viśvāmitra, along with all the great sages (ṛṣi), this Vasiṣṭha, whose soul is righteous (dharmātmā), will speak to me in due order.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- विश्वामित्राभ्यनुज्ञातः (viśvāmitrābhyanujñātaḥ) - permitted/approved by Viśvāmitra
- सह (saha) - with, along with
- सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
- महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
- एषः (eṣaḥ) - this (one)
- वक्ष्यति (vakṣyati) - will speak, will say
- धर्मात्मा (dharmātmā) - whose soul is righteous, righteous in nature
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
- मे (me) - to me, for me, my
- यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order, successively
Words meanings and morphology
विश्वामित्राभ्यनुज्ञातः (viśvāmitrābhyanujñātaḥ) - permitted/approved by Viśvāmitra
(adjective)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitrābhyanujñāta
viśvāmitrābhyanujñāta - permitted/approved by Viśvāmitra
Past Passive Participle
Compound of Viśvāmitra (agent in instrumental) + abhyanujñāta (permitted). abhyanujñāta derived from anu-jñā (to permit) with abhi prefix and kta suffix.
Compound type : tatpurusha (viśvāmitra+abhyanujñāta)
- viśvāmitra – Viśvāmitra (name of a powerful sage)
proper noun (masculine) - abhyanujñāta – permitted, approved, assented to
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √jñā (to know, perceive) with prefixes abhi and anu and kta suffix.
Prefixes: abhi+anu
Root: √jñā (class 9)
Note: Refers to Vasiṣṭha.
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.
सर्वैः (sarvaiḥ) - by all
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agrees with maharṣibhiḥ.
महर्षिभिः (maharṣibhiḥ) - by the great sages
(noun)
Instrumental, masculine, plural of maharṣi
maharṣi - great sage
Compound type : karmadhāraya (mahā+ṛṣi)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - ṛṣi – sage, seer, inspired poet
noun (masculine)
एषः (eṣaḥ) - this (one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
Note: Refers to Vasiṣṭha.
वक्ष्यति (vakṣyati) - will speak, will say
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of √vac
Future tense
Derived from √vac (to speak).
Root: √vac (class 2)
धर्मात्मा (dharmātmā) - whose soul is righteous, righteous in nature
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dharmātman
dharmātman - righteous-souled, virtuous, pious, whose nature is righteousness (dharma)
Compound type : bahuvrihi (dharma+ātman)
- dharma – righteousness, duty, law, natural law, intrinsic nature, constitution
noun (masculine) - ātman – soul, self, spirit, essence
noun (masculine)
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a proper name, one of the Saptarishis)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Here in dative sense: 'to me'.
यथाक्रमम् (yathākramam) - in due order, successively
(indeclinable)
Compound type : avyayibhava (yathā+krama)
- yathā – as, according to, in such a way as
indeclinable - krama – order, succession, sequence, step
noun (masculine)