वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-69, verse-16
तूष्णींभूते दशरथे वसिष्ठो भगवानृषिः ।
उवाच वाक्यं वाक्यज्ञो वैदेहं सपुरोहितम् ॥१६॥
उवाच वाक्यं वाक्यज्ञो वैदेहं सपुरोहितम् ॥१६॥
16. tūṣṇīṃbhūte daśarathe vasiṣṭho bhagavānṛṣiḥ ,
uvāca vākyaṃ vākyajño vaidehaṃ sapurohitam.
uvāca vākyaṃ vākyajño vaidehaṃ sapurohitam.
16.
tūṣṇīmbhūte daśarathe vasiṣṭhaḥ bhagavān ṛṣiḥ
uvāca vākyam vākyajñaḥ vaideham sapurohitam
uvāca vākyam vākyajñaḥ vaideham sapurohitam
16.
daśarathe tūṣṇīmbhūte bhagavān ṛṣiḥ vasiṣṭhaḥ
vākyajñaḥ vaideham sapurohitam vākyam uvāca
vākyajñaḥ vaideham sapurohitam vākyam uvāca
16.
When Daśaratha became silent, the divine sage (ṛṣi) Vasiṣṭha, who is skilled in speech, addressed the King of Videha, along with his priest.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तूष्णीम्भूते (tūṣṇīmbhūte) - having become silent, when silent
- दशरथे (daśarathe) - in Daśaratha, on Daśaratha, when Daśaratha
- वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
- भगवान् (bhagavān) - divine, worshipful, illustrious
- ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
- उवाच (uvāca) - spoke, said
- वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, sentence
- वाक्यज्ञः (vākyajñaḥ) - knowing sentences, skilled in speech, eloquent
- वैदेहम् (vaideham) - to the King of Videha (Janaka)
- सपुरोहितम् (sapurohitam) - accompanied by the priest, with his priest
Words meanings and morphology
तूष्णीम्भूते (tūṣṇīmbhūte) - having become silent, when silent
(adjective)
Locative, masculine, singular of tūṣṇīmbhūta
tūṣṇīmbhūta - become silent, quiet
Past Passive Participle
Compound of tūṣṇīm (silent) and bhūta (become, P.P.P. of √bhū).
Compound type : karmadhāraya (tūṣṇīm+bhūta)
- tūṣṇīm – silently, quietly
indeclinable - bhūta – been, become, past, being
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root √bhū (to be, become) with kta suffix.
Root: √bhū (class 1)
Note: Used in locative absolute construction.
दशरथे (daśarathe) - in Daśaratha, on Daśaratha, when Daśaratha
(proper noun)
Locative, masculine, singular of daśaratha
daśaratha - Daśaratha (name of a king)
Note: Used in locative absolute construction.
वसिष्ठः (vasiṣṭhaḥ) - Vasiṣṭha (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vasiṣṭha
vasiṣṭha - Vasiṣṭha (a proper name, one of the Saptarishis)
भगवान् (bhagavān) - divine, worshipful, illustrious
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - divine, holy, glorious, venerable, illustrious; the adorable one
Note: Agrees with ṛṣiḥ and vasiṣṭhaḥ.
ऋषिः (ṛṣiḥ) - sage, seer
(noun)
Nominative, masculine, singular of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of √vac
Perfect tense
Intensive form of √vac.
Root: √vac (class 2)
वाक्यम् (vākyam) - speech, statement, sentence
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - speech, word, sentence, statement
Derived from vac (speech).
Note: Object of uvāca.
वाक्यज्ञः (vākyajñaḥ) - knowing sentences, skilled in speech, eloquent
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vākyajña
vākyajña - knowing language/speech, skilled in sentences, eloquent
Compound of vākya (speech/sentence) and jña (knowing, derived from √jñā).
Compound type : tatpurusha (vākya+jña)
- vākya – speech, word, sentence, statement
noun (neuter) - jña – knowing, acquainted with, wise
adjective (masculine)
Derived from root √jñā (to know).
Root: √jñā (class 9)
Note: Agrees with vasiṣṭhaḥ.
वैदेहम् (vaideham) - to the King of Videha (Janaka)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of vaideha
vaideha - belonging to Videha, king of Videha (Janaka)
Derived from videha (the region).
Note: Object of uvāca.
सपुरोहितम् (sapurohitam) - accompanied by the priest, with his priest
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sapurohita
sapurohita - accompanied by a priest, with the chaplain
Compound of sa (with) and purohita (priest).
Compound type : bahuvrihi (sa+purohita)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - purohita – chaplain, family priest, royal priest
noun (masculine)
Note: Agrees with vaideham.