वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-1, chapter-69, verse-9
प्रेषयामासतुर्वीरौ मन्त्रिश्रेष्ठं सुदामनम् ।
गच्छ मन्त्रिपते शीघ्रमैक्ष्वाकममितप्रभम् ।
आत्मजैः सह दुर्धर्षमानयस्व समन्त्रिणम् ॥९॥
गच्छ मन्त्रिपते शीघ्रमैक्ष्वाकममितप्रभम् ।
आत्मजैः सह दुर्धर्षमानयस्व समन्त्रिणम् ॥९॥
9. preṣayāmāsaturvīrau mantriśreṣṭhaṃ sudāmanam ,
gaccha mantripate śīghramaikṣvākamamitaprabham ,
ātmajaiḥ saha durdharṣamānayasva samantriṇam.
gaccha mantripate śīghramaikṣvākamamitaprabham ,
ātmajaiḥ saha durdharṣamānayasva samantriṇam.
9.
preṣayāmāsatuḥ vīrau mantriśreṣṭham
sudāmanam | gaccha mantripate śīghram
aikṣvākam amitaprabham | ātmajaiḥ
saha durdharṣam ānayasva samantriṇam
sudāmanam | gaccha mantripate śīghram
aikṣvākam amitaprabham | ātmajaiḥ
saha durdharṣam ānayasva samantriṇam
9.
vīrau mantriśreṣṭham sudāmanam preṣayāmāsatuḥ mantripate,
śīghram gaccha amitaprabham durdharṣam aikṣvākam ātmajaiḥ saha samantriṇam ānayasva
śīghram gaccha amitaprabham durdharṣam aikṣvākam ātmajaiḥ saha samantriṇam ānayasva
9.
The two heroes sent Sudāman, their chief minister. (They said to him): 'Go quickly, O chief minister! Bring the unconquerable prince of the Ikṣvāku dynasty, who possesses immeasurable splendor, along with his sons and his ministers.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रेषयामासतुः (preṣayāmāsatuḥ) - they sent (two people)
- वीरौ (vīrau) - referring to Janaka and Kuśadhvaja (the two heroes, valiant ones)
- मन्त्रिश्रेष्ठम् (mantriśreṣṭham) - referring to Sudāman (the chief minister, best of ministers)
- सुदामनम् (sudāmanam) - Sudāman
- गच्छ (gaccha) - Go!
- मन्त्रिपते (mantripate) - O chief minister, O lord of ministers
- शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
- ऐक्ष्वाकम् (aikṣvākam) - Refers to Rāma. (the Ikṣvāku prince, descendant of Ikṣvāku)
- अमितप्रभम् (amitaprabham) - of immeasurable splendor/light
- आत्मजैः (ātmajaiḥ) - by the sons, with the sons
- सह (saha) - with, together with
- दुर्धर्षम् (durdharṣam) - unconquerable, invincible, unassailable
- आनयस्व (ānayasva) - bring, cause to come
- समन्त्रिणम् (samantriṇam) - with his ministers, accompanied by ministers
Words meanings and morphology
प्रेषयामासतुः (preṣayāmāsatuḥ) - they sent (two people)
(verb)
3rd person , dual, active, perfect (lit) of iṣ
Perfect tense, causative (āsa stem from as + causative preṣaya)
Periphrastic perfect formation: pra-iṣ (causative stem preṣaya) + perfect of as (āmāsa).
Prefix: pra
Root: iṣ (class 6)
वीरौ (vīrau) - referring to Janaka and Kuśadhvaja (the two heroes, valiant ones)
(noun)
Nominative, masculine, dual of vīra
vīra - hero, brave, valiant man
मन्त्रिश्रेष्ठम् (mantriśreṣṭham) - referring to Sudāman (the chief minister, best of ministers)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mantriśreṣṭha
mantriśreṣṭha - chief minister, excellent minister
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+śreṣṭha)
- mantrin – minister, counselor
noun (masculine) - śreṣṭha – best, excellent, principal
adjective
Superlative of praśasya (excellent).
सुदामनम् (sudāmanam) - Sudāman
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of sudāman
sudāman - Sudāman (a proper name, usually a chief minister)
गच्छ (gaccha) - Go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of gam
Imperative mood form
Present stem gaccha from root gam.
Root: gam (class 1)
मन्त्रिपते (mantripate) - O chief minister, O lord of ministers
(noun)
Vocative, masculine, singular of mantripati
mantripati - chief minister, lord of ministers
Compound type : tatpuruṣa (mantrin+pati)
- mantrin – minister, counselor
noun (masculine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
शीघ्रम् (śīghram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
ऐक्ष्वाकम् (aikṣvākam) - Refers to Rāma. (the Ikṣvāku prince, descendant of Ikṣvāku)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of aikṣvāka
aikṣvāka - a descendant of Ikṣvāku, belonging to the Ikṣvāku dynasty
Derived from Ikṣvāku with a patronymic suffix.
अमितप्रभम् (amitaprabham) - of immeasurable splendor/light
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amitaprabha
amitaprabha - of immeasurable splendor, having endless light
Compound type : bahuvrīhi (amita+prabha)
- amita – immeasurable, unlimited, infinite
adjective
Past Passive Participle
From root mā with negative prefix a-.
Prefix: a
Root: mā (class 2) - prabha – light, splendor, radiance
noun (masculine)
From root bhā with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
आत्मजैः (ātmajaiḥ) - by the sons, with the sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ātmaja
ātmaja - son, born from oneself
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit, essential nature (ātman)
noun (masculine) - ja – born, produced from
adjective
Agentive suffix
Derived from root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
दुर्धर्षम् (durdharṣam) - unconquerable, invincible, unassailable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of durdharṣa
durdharṣa - difficult to attack, unassailable, unconquerable
From root dhṛṣ with prefix dur-.
Prefix: dur
Root: dhṛṣ (class 5)
आनयस्व (ānayasva) - bring, cause to come
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (lot) of nī
Imperative mood, 2nd person singular, middle voice, causative.
Causative stem nāya (from nī) + prefix ā. Middle voice ending.
Prefix: ā
Root: nī (class 1)
Note: Causative verb.
समन्त्रिणम् (samantriṇam) - with his ministers, accompanied by ministers
(adjective)
Accusative, masculine, singular of samantrin
samantrin - accompanied by ministers, having ministers
Compound type : bahuvrīhi (sa+mantrin)
- sa – with, together, endowed with
indeclinable
Prefix meaning 'with'. - mantrin – minister, counselor
noun (masculine)