मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-88, verse-58
मुखे समुद्गता येऽस्या रक्तपातान्महासुराः ।
तांश्चखादाथ चामुण्डा पपौ तस्य च शोणितम् ॥५८॥
तांश्चखादाथ चामुण्डा पपौ तस्य च शोणितम् ॥५८॥
58. mukhe samudgatā ye'syā raktapātānmahāsurāḥ .
tāṃścakhādātha cāmuṇḍā papau tasya ca śoṇitam.
tāṃścakhādātha cāmuṇḍā papau tasya ca śoṇitam.
58.
mukhe samudgatāḥ ye asyāḥ raktapātāt mahāsurāḥ
tān cakhāda atha cāmuṇḍā papau tasya ca śoṇitam
tān cakhāda atha cāmuṇḍā papau tasya ca śoṇitam
58.
Those great demons who had sprung forth from her mouth due to the shedding of blood, Chāmuṇḍā then devoured them and drank his blood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मुखे (mukhe) - from the mouth (of the goddess) (in the mouth, from the mouth)
- समुद्गताः (samudgatāḥ) - sprung forth, emerged, arisen
- ये (ye) - who, which
- अस्याः (asyāḥ) - of that goddess (of her, her)
- रक्तपातात् (raktapātāt) - from the blood that was shed (by Raktabīja) (from the shedding of blood, from the fall of blood)
- महासुराः (mahāsurāḥ) - great demons, great asuras
- तान् (tān) - those (great demons) (them)
- चखाद (cakhāda) - ate, devoured
- अथ (atha) - then, thereupon, now
- चामुण्डा (cāmuṇḍā) - Chāmuṇḍā (name of a goddess)
- पपौ (papau) - drank
- तस्य (tasya) - his (Raktabīja's) (his, of him)
- च (ca) - and, also
- शोणितम् (śoṇitam) - blood
Words meanings and morphology
मुखे (mukhe) - from the mouth (of the goddess) (in the mouth, from the mouth)
(noun)
Locative, neuter, singular of mukha
mukha - mouth, face, opening, front
समुद्गताः (samudgatāḥ) - sprung forth, emerged, arisen
(participle)
Nominative, masculine, plural of samudgata
samudgata - sprung forth, emerged, risen, gone out
Past Passive Participle
From sam-ud-√gam (to go out, to rise)
Prefixes: sam+ud
Root: gam (class 1)
ये (ye) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what, that
अस्याः (asyāḥ) - of that goddess (of her, her)
(pronoun)
Genitive, feminine, singular of idam
idam - this, this one, she, it
रक्तपातात् (raktapātāt) - from the blood that was shed (by Raktabīja) (from the shedding of blood, from the fall of blood)
(noun)
Ablative, masculine, singular of raktapāta
raktapāta - shedding of blood, fall of blood
Compound type : tatpuruṣa (rakta+pāta)
- rakta – blood; red; dyed red
noun (neuter)
Past Passive Participle (from rañj)
Root: rañj (class 1) - pāta – falling, flying, descending, shedding
noun (masculine)
Action noun
From √pat (to fall)
Root: pat (class 1)
महासुराः (mahāsurāḥ) - great demons, great asuras
(noun)
Nominative, masculine, plural of mahāsura
mahāsura - great demon
Compound type : karmadhāraya (mahā+asura)
- mahā – great, mighty, powerful
adjective (feminine) - asura – demon, anti-god
noun (masculine)
तान् (tān) - those (great demons) (them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it, them
चखाद (cakhāda) - ate, devoured
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √khād
Perfect
3rd person singular, Perfect tense
Root: khād (class 1)
अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
चामुण्डा (cāmuṇḍā) - Chāmuṇḍā (name of a goddess)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of cāmuṇḍā
cāmuṇḍā - Chāmuṇḍā (a fierce form of the Divine Mother, Durgā)
पपौ (papau) - drank
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of √pā
Perfect
3rd person singular, Perfect tense
Root: pā (class 1)
तस्य (tasya) - his (Raktabīja's) (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
च (ca) - and, also
(indeclinable)
शोणितम् (śoṇitam) - blood
(noun)
Accusative, neuter, singular of śoṇita
śoṇita - blood; red; crimson