मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-88, verse-32
कमण्डलुजलाक्षेपहतवीर्यान् हतौजसः ।
ब्रह्माणी चाकरोच्छत्रून् येन येन स्म धावति ॥३२॥
ब्रह्माणी चाकरोच्छत्रून् येन येन स्म धावति ॥३२॥
32. kamaṇḍalujalākṣepahatavīryān hataujasaḥ .
brahmāṇī cākarocchatrūn yena yena sma dhāvati.
brahmāṇī cākarocchatrūn yena yena sma dhāvati.
32.
kamaṇḍalujalākṣepahatavīryān hataojasaḥ
brahmāṇī ca akarot śatrūn yena yena sma dhāvati
brahmāṇī ca akarot śatrūn yena yena sma dhāvati
32.
And Brahmāṇī, wherever she rushed, diminished the valor and energy of the enemies by sprinkling water from her water-pot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कमण्डलुजलाक्षेपहतवीर्यान् (kamaṇḍalujalākṣepahatavīryān) - whose valor was destroyed by the sprinkling of water from a water-pot
- हतओजसः (hataojasaḥ) - whose energy/vitality was destroyed
- ब्रह्माणी (brahmāṇī) - Brahmāṇī
- च (ca) - and, also
- अकरोत् (akarot) - made, did, rendered
- शत्रून् (śatrūn) - enemies
- येन (yena) - by which, wherever
- येन (yena) - by which, wherever
- स्म (sma) - indicates past tense action for 'dhāvati' (indeed, certainly, (past tense indicator when used with present verb))
- धावति (dhāvati) - she ran (due to 'sma') (runs, rushes)
Words meanings and morphology
कमण्डलुजलाक्षेपहतवीर्यान् (kamaṇḍalujalākṣepahatavīryān) - whose valor was destroyed by the sprinkling of water from a water-pot
(adjective)
Accusative, masculine, plural of kamaṇḍalujalākṣepahatavīrya
kamaṇḍalujalākṣepahatavīrya - whose valor was destroyed by the sprinkling of water from a water-pot
Compound type : bahuvrīhi (kamaṇḍalujalākṣepa+hata+vīrya)
- kamaṇḍalujalākṣepa – sprinkling of water from a water-pot
noun (masculine) - hata – destroyed, killed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from '√han' + 'kta'.
Root: han (class 2) - vīrya – valor, strength, energy
noun (neuter)
Root: vīr (class 1)
Note: Adjective in accusative plural, modifying 'śatrūn'.
हतओजसः (hataojasaḥ) - whose energy/vitality was destroyed
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hataojas
hataojas - whose energy is destroyed
Compound type : bahuvrīhi (hata+ojas)
- hata – destroyed, killed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from '√han' + 'kta'.
Root: han (class 2) - ojas – energy, vitality, strength
noun (neuter)
Note: Adjective in accusative plural, modifying 'śatrūn'.
ब्रह्माणी (brahmāṇī) - Brahmāṇī
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of brahmāṇī
brahmāṇī - Brahmāṇī, the śakti (śakti) of Brahmā
Feminine form derived from Brahmā.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अकरोत् (akarot) - made, did, rendered
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of √kṛ
Imperfect
Imperfect 3rd person singular active of '√kṛ' (8th class). 'a-kar-ot'.
Root: kṛ (class 8)
शत्रून् (śatrūn) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
येन (yena) - by which, wherever
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, what, wherever (with repetition)
Note: Instrumental singular of 'yat'. Repeated for emphasis or distributive meaning (wherever).
येन (yena) - by which, wherever
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of yat
yat - which, what, wherever (with repetition)
Note: Instrumental singular of 'yat'. Repeated for emphasis or distributive meaning (wherever).
स्म (sma) - indicates past tense action for 'dhāvati' (indeed, certainly, (past tense indicator when used with present verb))
(indeclinable)
धावति (dhāvati) - she ran (due to 'sma') (runs, rushes)
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (Laṭ) of √dhāv
Present Indicative
Present Indicative 3rd person singular active of '√dhāv' (1st class).
Root: dhāv (class 1)