महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-65, verse-31
एवं दुःशासनबलं वध्यमानं किरीटिना ।
संप्राद्रवन्महाराज व्यथितं वै सनायकम् ॥३१॥
संप्राद्रवन्महाराज व्यथितं वै सनायकम् ॥३१॥
31. evaṁ duḥśāsanabalaṁ vadhyamānaṁ kirīṭinā ,
saṁprādravanmahārāja vyathitaṁ vai sanāyakam.
saṁprādravanmahārāja vyathitaṁ vai sanāyakam.
31.
evam duḥśāsanabalam vadhyamānam kirīṭinā
samprādravan mahārāja vyathitam vai sanāyakam
samprādravan mahārāja vyathitam vai sanāyakam
31.
mahārāja evam kirīṭinā vadhyamānam vyathitam
sanāyakam duḥśāsanabalam vai samprādravan
sanāyakam duḥśāsanabalam vai samprādravan
31.
O great king, thus Duhshasana's army, being slaughtered by Kiriti (Arjuna), fled, distressed and together with its commanders.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner)
- दुःशासनबलम् (duḥśāsanabalam) - Duhshasana's army
- वध्यमानम् (vadhyamānam) - being slaughtered (being struck down, being killed, being slaughtered)
- किरीटिना (kirīṭinā) - by Kiriti (Arjuna) (by the one with a diadem, by Arjuna)
- सम्प्राद्रवन् (samprādravan) - (the army) fled (they fled, they ran away)
- महाराज (mahārāja) - O great king (Dhritarashtra, addressed by Sanjaya) (O great king)
- व्यथितम् (vyathitam) - distressed (the army) (distressed, agitated, bewildered)
- वै (vai) - (emphatic particle) (indeed, certainly, verily)
- सनायकम् (sanāyakam) - together with its commanders (with its leaders, accompanied by commanders)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this way (thus, in this manner)
(indeclinable)
Note: Modifies the action of fleeing.
दुःशासनबलम् (duḥśāsanabalam) - Duhshasana's army
(noun)
Nominative, neuter, singular of duḥśāsanabala
duḥśāsanabala - Duhshasana's army
Compound.
Compound type : Genitive Tatpuruṣa (duḥśāsana+bala)
- duḥśāsana – Duhshasana (name of a Kaurava prince)
proper noun (masculine) - bala – strength, power, army, force
noun (neuter)
Note: Refers to the army as a collective unit.
वध्यमानम् (vadhyamānam) - being slaughtered (being struck down, being killed, being slaughtered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vadhyamāna
vadhyamāna - being slain, being killed
Present Passive Participle
Derived from root han- (to strike, kill) in causative (ghāti-/vadhi-) and passive with -māna suffix.
Root: han (class 2)
Note: Present participle, indicating ongoing action.
किरीटिना (kirīṭinā) - by Kiriti (Arjuna) (by the one with a diadem, by Arjuna)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of kirīṭin
kirīṭin - wearing a diadem/crown; an epithet of Arjuna
From kirīṭa (diadem) + -in suffix.
Note: Refers to Arjuna.
सम्प्राद्रवन् (samprādravan) - (the army) fled (they fled, they ran away)
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of samprādrav
Imperfect (Laṅ)
Third person plural imperfect of root drav- with prefixes sam- and pra-. Although the subject 'balam' is singular, verbs sometimes agree with the implied plural of the collective noun, or it could be a historical present.
Prefixes: sam+pra
Root: drav (class 1)
Note: Refers to the soldiers in the army.
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhritarashtra, addressed by Sanjaya) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound.
Compound type : Karmadhāraya (mahat+rājan)
- mahat – great, large, mighty
adjective (masculine/feminine/neuter) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Addressed to Dhritarashtra.
व्यथितम् (vyathitam) - distressed (the army) (distressed, agitated, bewildered)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of vyathita
vyathita - distressed, pained, troubled, agitated
Past Passive Participle
From root vyath- (to be agitated, distressed).
Root: vyath (class 1)
Note: State of the army.
वै (vai) - (emphatic particle) (indeed, certainly, verily)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
सनायकम् (sanāyakam) - together with its commanders (with its leaders, accompanied by commanders)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sanāyaka
sanāyaka - accompanied by leaders, with commanders
Bahuvrīhi compound with 'sa' (with).
Compound type : Bahuvrīhi (sa+nāyaka)
- sa – with, accompanied by
indeclinable
Prefix indicating 'together with'. - nāyaka – leader, commander, guide
noun (masculine)
From root nī- (to lead).
Root: nī (class 1)
Note: State of the army, implying its entire composition.