महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-63, verse-15
तत्रस्थं त्वां न संसोढुं शक्ता देवाः सवासवाः ।
किं पुनः पाण्डवाः सर्वे समाश्वसिहि सैन्धव ॥१५॥
किं पुनः पाण्डवाः सर्वे समाश्वसिहि सैन्धव ॥१५॥
15. tatrasthaṁ tvāṁ na saṁsoḍhuṁ śaktā devāḥ savāsavāḥ ,
kiṁ punaḥ pāṇḍavāḥ sarve samāśvasihi saindhava.
kiṁ punaḥ pāṇḍavāḥ sarve samāśvasihi saindhava.
15.
tatrastham tvām na saṃsoḍhum śaktāḥ devāḥ savāsavāḥ
kim punaḥ pāṇḍavāḥ sarve samāśvasihi saindhava
kim punaḥ pāṇḍavāḥ sarve samāśvasihi saindhava
15.
saindhava,
savāsavāḥ devāḥ api tvām tatrastham saṃsoḍhum na śaktāḥ,
kim punaḥ sarve pāṇḍavāḥ? samāśvasihi.
savāsavāḥ devāḥ api tvām tatrastham saṃsoḍhum na śaktāḥ,
kim punaḥ sarve pāṇḍavāḥ? samāśvasihi.
15.
O King of Sindhu (saindhava), even the gods (deva), along with Indra, are unable to withstand you stationed there; how much less so then all the Pāṇḍavas? Therefore, take courage!
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तत्रस्थम् (tatrastham) - you who are standing/stationed there (situated there, standing there)
- त्वाम् (tvām) - you
- न (na) - not
- संसोढुम् (saṁsoḍhum) - to endure, to bear, to withstand
- शक्ताः (śaktāḥ) - capable, able
- देवाः (devāḥ) - gods, deities
- सवासवाः (savāsavāḥ) - along with Indra (with the Vasus; accompanied by Indra)
- किम् (kim) - how much less (in rhetorical question) (what, how much)
- पुनः (punaḥ) - then, on the other hand (again, moreover, but then, on the other hand)
- पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
- सर्वे (sarve) - all of them (all, every)
- समाश्वसिहि (samāśvasihi) - take courage, be consoled, be reassured
- सैन्धव (saindhava) - O King of Sindhu (referring to Jayadratha) (O King of Sindhu, O one from Sindhu)
Words meanings and morphology
तत्रस्थम् (tatrastham) - you who are standing/stationed there (situated there, standing there)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tatrastha
tatrastha - situated there, present there
Compound of 'tatra' (there) and 'stha' (standing).
Compound type : Tatpuruṣa (tatra+stha)
- tatra – there, in that place
indeclinable - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
Derived from root 'sthā' (to stand).
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'tvām'.
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
न (na) - not
(indeclinable)
संसोढुम् (saṁsoḍhum) - to endure, to bear, to withstand
(indeclinable)
infinitive
Formed with suffix '-tum' from root 'sah' with prefix 'sam'. The 'h' of 'sah' changes to 'ḍh' before 'tum'.
Prefix: sam
Root: sah (class 1)
शक्ताः (śaktāḥ) - capable, able
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śakta
śakta - capable, able, strong, powerful
Past Passive Participle
Past passive participle of root 'śak' (to be able).
Root: śak (class 5)
Note: Agrees with 'devāḥ'.
देवाः (devāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
सवासवाः (savāsavāḥ) - along with Indra (with the Vasus; accompanied by Indra)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of savāsava
savāsava - accompanied by Vasus (or Indra, the chief of Vasus)
Bahuvrīhi compound: 'sa' (with) + 'vāsava' (Vasus/Indra).
Compound type : Bahuvrīhi (sa+vāsava)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - vāsava – Indra (chief of the Vasus), a Vasu deity
proper noun (masculine)
Derived from 'vasu'.
Note: Agrees with 'devāḥ'.
किम् (kim) - how much less (in rhetorical question) (what, how much)
(indeclinable)
Note: Used here in a rhetorical sense, 'how much more/less'.
पुनः (punaḥ) - then, on the other hand (again, moreover, but then, on the other hand)
(indeclinable)
पाण्डवाः (pāṇḍavāḥ) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - son of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas (plural)
Patronymic derivative of Pāṇḍu.
सर्वे (sarve) - all of them (all, every)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete
Note: Agrees with 'pāṇḍavāḥ'.
समाश्वसिहि (samāśvasihi) - take courage, be consoled, be reassured
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śvas
imperative
2nd person singular imperative active, formed with prefixes 'sam' and 'ā'.
Prefixes: sam+ā
Root: śvas (class 2)
सैन्धव (saindhava) - O King of Sindhu (referring to Jayadratha) (O King of Sindhu, O one from Sindhu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of saindhava
saindhava - belonging to or produced in Sindhu; an inhabitant or king of Sindhu
Derived from 'sindhu' (Indus river or the region around it).