महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-58, verse-32
सोऽब्रवीत्पुरुषव्याघ्रः स्वागतेनैव माधवम् ।
अर्घ्यं चैवासनं चास्मै दीयतां परमार्चितम् ॥३२॥
अर्घ्यं चैवासनं चास्मै दीयतां परमार्चितम् ॥३२॥
32. so'bravītpuruṣavyāghraḥ svāgatenaiva mādhavam ,
arghyaṁ caivāsanaṁ cāsmai dīyatāṁ paramārcitam.
arghyaṁ caivāsanaṁ cāsmai dīyatāṁ paramārcitam.
32.
saḥ abravīt puruṣavyāghraḥ svāgatena eva mādhavam
arghyam ca eva āsanam ca asmai dīyatām paramārcitam
arghyam ca eva āsanam ca asmai dīyatām paramārcitam
32.
puruṣavyāghraḥ saḥ svāgatena eva mādhavam abravīt
asmai paramārcitam arghyam ca eva āsanam ca dīyatām
asmai paramārcitam arghyam ca eva āsanam ca dīyatām
32.
That tiger among men addressed Madhava (Krishna) with a welcome (svāgatena eva) saying: 'Let a highly honored offering (arghya) and a seat (āsanam), indeed, be given to him.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - Refers to the 'puruṣavyāghraḥ'. (he, that)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - Epithet for a great man, likely Yudhishthira. (tiger among men, pre-eminent man, hero)
- स्वागतेन (svāgatena) - with welcome, by a welcome
- एव (eva) - Emphasizes 'svāgatena' (with welcome only). (only, indeed, just, quite)
- माधवम् (mādhavam) - Refers to Krishna, a prominent figure in the Mahabharata. (to Madhava (Krishna))
- अर्घ्यम् (arghyam) - A ceremonial offering of water, flowers, and grains given to a guest, deity, or venerable person. (respectful offering (water, rice, flowers))
- च (ca) - and, also
- एव (eva) - Emphasizes 'āsanam' (seat indeed). (only, indeed, just, quite)
- आसनम् (āsanam) - A physical place to sit. (seat, sitting, posture)
- च (ca) - and, also
- अस्मै (asmai) - Refers to Madhava (Krishna). (to him, for him)
- दीयताम् (dīyatām) - An instruction to provide the offering and seat. (let it be given, may it be given)
- परमार्चितम् (paramārcitam) - Describes the offering and seat as being of supreme respect. (highly honored, greatly revered, supremely worshipped)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - Refers to the 'puruṣavyāghraḥ'. (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Imperfect active indicative
2nd class (adādi), parasmaipada.
Root: brū (class 2)
पुरुषव्याघ्रः (puruṣavyāghraḥ) - Epithet for a great man, likely Yudhishthira. (tiger among men, pre-eminent man, hero)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - tiger among men, chief of men, eminent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, male, person, spirit (puruṣa)
noun (masculine)
Root: pṛ - vyāghra – tiger
noun (masculine)
Root: ghrā
स्वागतेन (svāgatena) - with welcome, by a welcome
(noun)
Instrumental, neuter, singular of svāgata
svāgata - welcome, well-received, a kind welcome
Past Passive Participle (from su-ā-√gam)
From su-ā-√gam (to come well, arrive auspiciously). Often used as a noun for 'welcome'.
Prefixes: su+ā
Root: gam (class 1)
एव (eva) - Emphasizes 'svāgatena' (with welcome only). (only, indeed, just, quite)
(indeclinable)
Emphatic particle.
माधवम् (mādhavam) - Refers to Krishna, a prominent figure in the Mahabharata. (to Madhava (Krishna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of mādhava
mādhava - Madhava, a name of Krishna or Vishnu
Lit. 'descendant of Madhu', or 'lord of Lakshmi'.
अर्घ्यम् (arghyam) - A ceremonial offering of water, flowers, and grains given to a guest, deity, or venerable person. (respectful offering (water, rice, flowers))
(noun)
Nominative, neuter, singular of arghya
arghya - respectful offering (usually water, flowers, rice), oblation, valuable
Gerundive (to be worshipped/offered)
From √arh (to deserve, worship) + 'ya' suffix.
Root: arh (class 1)
Note: Also accusative singular neuter. Here, subject of passive verb 'dīyatām'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizes 'āsanam' (seat indeed). (only, indeed, just, quite)
(indeclinable)
Emphatic particle.
आसनम् (āsanam) - A physical place to sit. (seat, sitting, posture)
(noun)
Nominative, neuter, singular of āsana
āsana - seat, sitting, posture, throne
From root √ās (to sit) + 'ana' suffix.
Root: ās (class 2)
Note: Also accusative singular neuter. Here, subject of passive verb 'dīyatām'.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अस्मै (asmai) - Refers to Madhava (Krishna). (to him, for him)
(pronoun)
Dative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Demonstrative pronoun.
दीयताम् (dīyatām) - An instruction to provide the offering and seat. (let it be given, may it be given)
(verb)
3rd person , singular, passive, imperative (loṭ) of dā
Present imperative middle passive
3rd person singular, passive voice, from root √dā (to give).
Root: dā (class 3)
परमार्चितम् (paramārcitam) - Describes the offering and seat as being of supreme respect. (highly honored, greatly revered, supremely worshipped)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of paramārcita
paramārcita - highly honored, supremely worshipped, greatly revered
Compound type : karmadhāraya (parama+arcita)
- parama – highest, supreme, best, excellent
adjective - arcita – honored, worshipped, revered, adorned
adjective
Past Passive Participle
From root √arc (to honor, worship).
Root: arc (class 1)
Note: Agrees with 'arghyam' and 'āsanam'.