महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-58, verse-16
अक्षतैः सुमनोभिश्च वाचयित्वा महाभुजः ।
तान्द्विजान्मधुसर्पिर्भ्यां फलैः श्रेष्ठैः सुमङ्गलैः ॥१६॥
तान्द्विजान्मधुसर्पिर्भ्यां फलैः श्रेष्ठैः सुमङ्गलैः ॥१६॥
16. akṣataiḥ sumanobhiśca vācayitvā mahābhujaḥ ,
tāndvijānmadhusarpirbhyāṁ phalaiḥ śreṣṭhaiḥ sumaṅgalaiḥ.
tāndvijānmadhusarpirbhyāṁ phalaiḥ śreṣṭhaiḥ sumaṅgalaiḥ.
16.
अक्षतैः सुमनोभिः च वाचयित्वा महाभुजः तान् द्विजान्
मधुसर्पिर्भ्याम् फलैः श्रेष्ठैः सुमङ्गलैः
मधुसर्पिर्भ्याम् फलैः श्रेष्ठैः सुमङ्गलैः
16.
महाभुजः अक्षतैः च सुमनोभिः तान् द्विजान् वाचयित्वा
मधुसर्पिर्भ्याम् श्रेष्ठैः सुमङ्गलैः फलैः
मधुसर्पिर्भ्याम् श्रेष्ठैः सुमङ्गलैः फलैः
16.
The mighty-armed one (mahābhuja), having caused those Brahmins (dvija) to recite blessings with unbroken grains of rice (akṣata) and flowers (sumanas), [honored them] with honey and ghee (madhusarpis), and with excellent, very auspicious fruits.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अक्षतैः (अक्षतैः) - with unbroken grains of rice (used in ritual) (with unbroken grains of rice)
- सुमनोभिः (सुमनोभिः) - with flowers (with flowers, with good thoughts)
- च (च) - and (and, also)
- वाचयित्वा (वाचयित्वा) - having caused (Brahmins) to recite blessings (having caused to speak, having caused to recite, having caused to bless)
- महाभुजः (महाभुजः) - the mighty-armed one (the king) (mighty-armed, great-armed)
- तान् (तान्) - those (Brahmins) (those, them)
- द्विजान् (द्विजान्) - those Brahmins (Brahmins, twice-born)
- मधुसर्पिर्भ्याम् (मधुसर्पिर्भ्याम्) - with honey and ghee
- फलैः (फलैः) - with fruits
- श्रेष्ठैः (श्रेष्ठैः) - with excellent (fruits) (with best, with excellent)
- सुमङ्गलैः (सुमङ्गलैः) - with very auspicious (fruits) (with very auspicious, with highly propitious)
Words meanings and morphology
अक्षतैः (अक्षतैः) - with unbroken grains of rice (used in ritual) (with unbroken grains of rice)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of akṣata
akṣata - uninjured, whole, unbroken (especially grains of rice used in rituals), unhusked grain
Past Passive Participle
From root kṣaṇ (to injure) with negative prefix a-
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+kṣata)
- a – not, un-
indeclinable - kṣata – injured, broken, wounded
adjective
Past Passive Participle
From root kṣaṇ (to injure).
Root: kṣaṇ (class 1)
Note: Means 'by means of akṣatas'.
सुमनोभिः (सुमनोभिः) - with flowers (with flowers, with good thoughts)
(noun)
Instrumental, neuter, plural of sumanas
sumanas - well-disposed, benevolent, joyful, a flower, a good mind
Compound of su (good) and manas (mind) or refers to flower.
Compound type : bahuvrihi (su+manas)
- su – good, well, excellent
indeclinable - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
Root: man (class 4)
Note: Means 'by means of flowers'.
च (च) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'akṣataiḥ' and 'sumanobhiḥ'.
वाचयित्वा (वाचयित्वा) - having caused (Brahmins) to recite blessings (having caused to speak, having caused to recite, having caused to bless)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from causative stem of vāc (vācayati) with suffix -tvā.
Root: vāc (class 1)
Note: Precedes an implied main verb.
महाभुजः (महाभुजः) - the mighty-armed one (the king) (mighty-armed, great-armed)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahābhuja
mahābhuja - having mighty arms, strong-armed, a strong person
Compound of mahā (great) and bhuja (arm).
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhuja)
- mahā – great, mighty, large
adjective - bhuja – arm, hand, branch
noun (masculine)
Note: Subject of 'vācayitvā'.
तान् (तान्) - those (Brahmins) (those, them)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, those, he, she, it
Note: Object of 'vācayitvā' (the Brahmins being made to speak).
द्विजान् (द्विजान्) - those Brahmins (Brahmins, twice-born)
(noun)
Accusative, masculine, plural of dvija
dvija - twice-born (referring to Brahmins, Kshatriyas, Vaishyas after upanayana), Brahmin, bird, tooth, snake
Compound of dvi (twice) and ja (born).
Compound type : tatpurusha (dvi+ja)
- dvi – two, twice
numeral - ja – born, produced from
adjective
Substantivized verbal root/suffix
From root jan (to be born).
Root: jan (class 4)
Note: Object of 'vācayitvā'.
मधुसर्पिर्भ्याम् (मधुसर्पिर्भ्याम्) - with honey and ghee
(noun)
Instrumental, neuter, dual of madhusarpis
madhusarpis - honey and ghee (often mentioned together in offerings)
Dvanda compound of madhu (honey) and sarpis (ghee).
Compound type : dvandva (madhu+sarpis)
- madhu – honey, sweet, mead
noun (neuter) - sarpis – ghee, clarified butter
noun (neuter)
Note: Used as means or accompaniment.
फलैः (फलैः) - with fruits
(noun)
Instrumental, neuter, plural of phala
phala - fruit, result, consequence, reward
Root: phal (class 1)
Note: Means 'by means of fruits'.
श्रेष्ठैः (श्रेष्ठैः) - with excellent (fruits) (with best, with excellent)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of śreṣṭha
śreṣṭha - best, excellent, chief, principal
Superlative
Superlative form of praśasya (excellent).
Note: Agrees with phalaiḥ.
सुमङ्गलैः (सुमङ्गलैः) - with very auspicious (fruits) (with very auspicious, with highly propitious)
(adjective)
Instrumental, neuter, plural of sumaṅgala
sumaṅgala - very auspicious, highly propitious, very fortunate
Compound of su (very) and maṅgala (auspicious).
Compound type : tatpurusha (su+maṅgala)
- su – good, well, very
indeclinable - maṅgala – auspicious, propitious, fortune, welfare
noun (neuter)
Note: Agrees with phalaiḥ.