महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-58, verse-14
द्वितीयां पुरुषव्याघ्रः कक्ष्यां निष्क्रम्य पार्थिवः ।
तत्र वेदविदो विप्रानपश्यद्ब्राह्मणर्षभान् ॥१४॥
तत्र वेदविदो विप्रानपश्यद्ब्राह्मणर्षभान् ॥१४॥
14. dvitīyāṁ puruṣavyāghraḥ kakṣyāṁ niṣkramya pārthivaḥ ,
tatra vedavido viprānapaśyadbrāhmaṇarṣabhān.
tatra vedavido viprānapaśyadbrāhmaṇarṣabhān.
14.
द्वितीयाम् पुरुषव्याघ्रः कक्ष्याम् निष्क्रम्य पार्थिवः
तत्र वेदविदः विप्रान् अपश्यत् ब्राह्मणर्षभान्
तत्र वेदविदः विप्रान् अपश्यत् ब्राह्मणर्षभान्
14.
पुरुषव्याघ्रः पार्थिवः द्वितीयाम् कक्ष्याम् निष्क्रम्य
तत्र वेदविदः ब्राह्मणर्षभान् विप्रान् अपश्यत्
तत्र वेदविदः ब्राह्मणर्षभान् विप्रान् अपश्यत्
14.
The king (pārthiva), that tiger among men (puruṣavyāghra), having exited the second chamber, saw there Brahmins (vipra), who were knowers of the Vedas and foremost among Brahmins.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वितीयाम् (द्वितीयाम्) - the second (chamber) (second)
- पुरुषव्याघ्रः (पुरुषव्याघ्रः) - that tiger among men (an epithet for the king) (tiger among men, foremost of men, excellent man)
- कक्ष्याम् (कक्ष्याम्) - the chamber or courtyard (within a palace) (chamber, courtyard, girdle, side)
- निष्क्रम्य (निष्क्रम्य) - having exited (the chamber) (having gone out, having exited)
- पार्थिवः (पार्थिवः) - the king (pārthiva) (earthly, a king, a prince)
- तत्र (तत्र) - there (in the second chamber/courtyard) (there, then, in that place)
- वेदविदः (वेदविदः) - Brahmins who were knowers of the Vedas (knowers of the Vedas)
- विप्रान् (विप्रान्) - Brahmins (priests) (Brahmins, inspired ones)
- अपश्यत् (अपश्यत्) - he saw (he saw, he beheld)
- ब्राह्मणर्षभान् (ब्राह्मणर्षभान्) - Brahmins who were foremost among Brahmins (chief among Brahmins, bull among Brahmins)
Words meanings and morphology
द्वितीयाम् (द्वितीयाम्) - the second (chamber) (second)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of dvitīya
dvitīya - second, secondary
Ordinal number from dvi (two).
Note: Agrees with kakṣyām.
पुरुषव्याघ्रः (पुरुषव्याघ्रः) - that tiger among men (an epithet for the king) (tiger among men, foremost of men, excellent man)
(noun)
Nominative, masculine, singular of puruṣavyāghra
puruṣavyāghra - a tiger among men, chief of men, a mighty man
Compound 'men-tiger'.
Compound type : tatpurusha (puruṣa+vyāghra)
- puruṣa – man, human being, person (puruṣa), male
noun (masculine) - vyāghra – tiger, best of, chief of
noun (masculine)
Note: Appositive to Pārthiva.
कक्ष्याम् (कक्ष्याम्) - the chamber or courtyard (within a palace) (chamber, courtyard, girdle, side)
(noun)
Accusative, feminine, singular of kakṣyā
kakṣyā - apartment, chamber, courtyard, girdle, armpit, side
Note: Object of 'having exited'.
निष्क्रम्य (निष्क्रम्य) - having exited (the chamber) (having gone out, having exited)
(indeclinable)
Absolutive
Formed from root kram with prefix nis, ending in -ya due to prefix.
Prefix: nis
Root: kram (class 1)
Note: Precedes the main verb 'saw'.
पार्थिवः (पार्थिवः) - the king (pārthiva) (earthly, a king, a prince)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthiva
pārthiva - earthly, sovereign of the earth, king, prince, son of Pṛthā (Arjuna)
Derived from pṛthivī (earth).
Note: Subject of the main verb 'saw'.
तत्र (तत्र) - there (in the second chamber/courtyard) (there, then, in that place)
(indeclinable)
Locative ending -tra applied to tad.
वेदविदः (वेदविदः) - Brahmins who were knowers of the Vedas (knowers of the Vedas)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of vedavid
vedavid - knowing the Vedas, versed in the Vedas
Compound of Veda and vid (knower).
Compound type : tatpurusha (veda+vid)
- veda – sacred knowledge, Veda
noun (masculine)
Root: vid (class 2) - vid – knower, understanding, knowledge
noun (masculine)
From root vid (to know).
Root: vid (class 2)
Note: Agrees with viprān.
विप्रान् (विप्रान्) - Brahmins (priests) (Brahmins, inspired ones)
(noun)
Accusative, masculine, plural of vipra
vipra - inspired, a Brahmin, a sage, a priest
Root: vip (class 1)
Note: Object of the verb 'saw'.
अपश्यत् (अपश्यत्) - he saw (he saw, he beheld)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect tense
From root dṛś (to see), with present stem paśya, imperfect prefix a-.
Root: dṛś (class 1)
Note: Main verb of the sentence.
ब्राह्मणर्षभान् (ब्राह्मणर्षभान्) - Brahmins who were foremost among Brahmins (chief among Brahmins, bull among Brahmins)
(noun)
Accusative, masculine, plural of brāhmaṇarṣabha
brāhmaṇarṣabha - chief among Brahmins, a noble Brahmin
Compound of brāhmaṇa and ṛṣabha.
Compound type : tatpurusha (brāhmaṇa+ṛṣabha)
- brāhmaṇa – Brahmin, related to Brahman
noun (masculine)
Root: bṛh (class 1) - ṛṣabha – bull, chief, best, excellent
noun (masculine)
Note: Appositive to viprān.