महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-58, verse-27
संस्तूयमानः सूतैश्च वन्द्यमानश्च बन्दिभिः ।
उपगीयमानो गन्धर्वैरास्ते स्म कुरुनन्दनः ॥२७॥
उपगीयमानो गन्धर्वैरास्ते स्म कुरुनन्दनः ॥२७॥
27. saṁstūyamānaḥ sūtaiśca vandyamānaśca bandibhiḥ ,
upagīyamāno gandharvairāste sma kurunandanaḥ.
upagīyamāno gandharvairāste sma kurunandanaḥ.
27.
saṃstūyamānaḥ sūtaiḥ ca vandyamānaḥ ca bandibhiḥ
upagīyamānaḥ gandharvaiḥ āste sma kurunandanaḥ
upagīyamānaḥ gandharvaiḥ āste sma kurunandanaḥ
27.
kurunandanaḥ sūtaiḥ ca saṃstūyamānaḥ bandibhiḥ
ca vandyamānaḥ gandharvaiḥ upagīyamānaḥ āste sma
ca vandyamānaḥ gandharvaiḥ upagīyamānaḥ āste sma
27.
The delight of the Kurus (Arjuna) was seated, being praised by the charioteers, revered by the bards, and serenaded by the Gandharvas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - (Arjuna) being praised (being well-praised, being eulogized)
- सूतैः (sūtaiḥ) - by charioteers, by bards
- च (ca) - and
- वन्द्यमानः (vandyamānaḥ) - (Arjuna) being saluted (being saluted, being revered)
- च (ca) - and
- बन्दिभिः (bandibhiḥ) - by panegyrists, by bards
- उपगीयमानः (upagīyamānaḥ) - (Arjuna) being serenaded (being sung to, being serenaded)
- गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by Gandharvas
- आस्ते (āste) - sits, is seated
- स्म (sma) - particle indicating past tense
- कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - Arjuna (the delight of the Kurus)
Words meanings and morphology
संस्तूयमानः (saṁstūyamānaḥ) - (Arjuna) being praised (being well-praised, being eulogized)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃstūyamāna
saṁstūyamāna - being praised, being lauded
Present Passive Participle
From prefix sam + root stu (to praise) + passive suffix ya + māna.
Prefix: sam
Root: stu (class 2)
सूतैः (sūtaiḥ) - by charioteers, by bards
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sūta
sūta - charioteer, bard, herald (class of mixed descent)
Root: sū (class 2)
Note: Agent of saṃstūyamānaḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects phrases.
वन्द्यमानः (vandyamānaḥ) - (Arjuna) being saluted (being saluted, being revered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vandyamāna
vandyamāna - being saluted, being revered, being worshipped
Present Passive Participle
From root vand (to salute, praise) + passive suffix ya + māna.
Root: vand (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
Conjunction
Note: Connects phrases.
बन्दिभिः (bandibhiḥ) - by panegyrists, by bards
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bandin
bandin - bard, panegyrist, praiser, prisoner
Root: bandh (class 9)
Note: Agent of vandyamānaḥ.
उपगीयमानः (upagīyamānaḥ) - (Arjuna) being serenaded (being sung to, being serenaded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of upagīyamāna
upagīyamāna - being sung to, being hymned
Present Passive Participle
From prefix upa + root gā (to sing) + passive suffix ya + māna.
Prefix: upa
Root: gā (class 3)
गन्धर्वैः (gandharvaiḥ) - by Gandharvas
(proper noun)
Instrumental, masculine, plural of gandharva
gandharva - Gandharva (a class of celestial beings, musicians and singers)
Note: Agent of upagīyamānaḥ.
आस्ते (āste) - sits, is seated
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of ās
Present, 3rd person singular (Ātmanepada)
Root ās (class 2)
Root: ās (class 2)
स्म (sma) - particle indicating past tense
(indeclinable)
Particle
Note: Converts present āste into past 'was sitting'.
कुरुनन्दनः (kurunandanaḥ) - Arjuna (the delight of the Kurus)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kurunandana
kurunandana - son/delight of the Kurus (a royal lineage)
Compound type : tatpurusha (kuru+nandana)
- kuru – the Kuru lineage, a specific kingdom/tribe
proper noun (masculine) - nandana – gladdening, delighting, son, child
noun (masculine)
Agent Noun
From root nand (to rejoice).
Root: nand (class 1)
Note: Subject of the sentence.