Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,58

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-58, verse-12

जजाप जप्यं कौन्तेयः सतां मार्गमनुष्ठितः ।
ततोऽग्निशरणं दीप्तं प्रविवेश विनीतवत् ॥१२॥
12. jajāpa japyaṁ kaunteyaḥ satāṁ mārgamanuṣṭhitaḥ ,
tato'gniśaraṇaṁ dīptaṁ praviveśa vinītavat.
12. jajāpa japyam kaunteyaḥ satām mārgam anuṣṭhitaḥ
tataḥ agniśaraṇam dīptam praviveśa vinītavat
12. kaunteyaḥ,
satām mārgam anuṣṭhitaḥ (san),
japyam jajāpa.
tataḥ dīptam agniśaraṇam vinītavat praviveśa.
12. Kaunteya, who always followed the path (dharma) of the virtuous, chanted the prescribed prayers. Then, he humbly entered the blazing fire-sanctuary.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • जजाप (jajāpa) - he chanted, he muttered
  • जप्यम् (japyam) - the prayer to be recited, the sacred chant
  • कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (Kaunteya, son of Kunti)
  • सताम् (satām) - of the good, of the virtuous
  • मार्गम् (mārgam) - the path (dharma) (path, way, course)
  • अनुष्ठितः (anuṣṭhitaḥ) - who followed (the path) (following, practicing, observing)
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter
  • अग्निशरणम् (agniśaraṇam) - fire-sanctuary, place of sacred fire
  • दीप्तम् (dīptam) - shining, blazing
  • प्रविवेश (praviveśa) - he entered
  • विनीतवत् (vinītavat) - humbly, respectfully, modestly

Words meanings and morphology

जजाप (jajāpa) - he chanted, he muttered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of jap
Perfect tense
Reduplicated perfect tense, 3rd person singular, active voice
Root: jap (class 1)
जप्यम् (japyam) - the prayer to be recited, the sacred chant
(noun)
Accusative, neuter, singular of japya
japya - to be muttered/chanted, a sacred text or mantra
Gerundive (Pot. Pass. Part.)
Derived from root 'jap' (to murmur)
Root: jap (class 1)
Note: Object of 'jajāpa'.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Yudhishthira, son of Kunti (Kaunteya, son of Kunti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from Kuntī.
Note: Subject of the actions 'jajāpa' and 'praviveśa'.
सताम् (satām) - of the good, of the virtuous
(adjective)
Genitive, masculine, plural of sat
sat - good, virtuous, existing, true
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be). Used as a noun meaning 'the virtuous ones'.
Root: as (class 2)
Note: Modifies 'mārgam'.
मार्गम् (mārgam) - the path (dharma) (path, way, course)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mārga
mārga - path, way, road, course, custom, usage, righteous conduct (dharma)
Root: mṛg (class 10)
Note: Object of 'anuṣṭhitaḥ'.
अनुष्ठितः (anuṣṭhitaḥ) - who followed (the path) (following, practicing, observing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of anuṣṭhita
anuṣṭhita - performed, practiced, observed, followed
Past Passive Participle
Derived from root 'sthā' (to stand) with upasarga 'anu'. The 'ṣ' is due to internal sandhi.
Prefix: anu
Root: sthā (class 1)
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
अग्निशरणम् (agniśaraṇam) - fire-sanctuary, place of sacred fire
(noun)
Accusative, neuter, singular of agniśaraṇa
agniśaraṇa - fire-sanctuary, a place for sacred fire (e.g., for yajña)
Tatpuruṣa compound: 'agni' (fire) + 'śaraṇa' (shelter/sanctuary).
Compound type : tatpuruṣa (agni+śaraṇa)
  • agni – fire, sacrificial fire
    noun (masculine)
  • śaraṇa – refuge, shelter, sanctuary, home
    noun (neuter)
    Derived from root 'śṛ' (to injure) or 'śar' (to go).
    Root: śṛ (class 1)
Note: Object of 'praviveśa'.
दीप्तम् (dīptam) - shining, blazing
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīpta
dīpta - shining, blazing, radiant, illuminated
Past Passive Participle
Derived from root 'dīp' (to shine, to blaze)
Root: dīp (class 4)
Note: Modifies 'agniśaraṇam'.
प्रविवेश (praviveśa) - he entered
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of praviveś
Perfect tense
Reduplicated perfect tense, 3rd person singular, active voice. Derived from root 'viś' (to enter) with upasarga 'pra'.
Prefix: pra
Root: viś (class 6)
विनीतवत् (vinītavat) - humbly, respectfully, modestly
(indeclinable)
Formed from 'vinīta' (humble, modest) with the suffix 'vat' (like, as), functioning as an adverb.