महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-38, verse-27
तमभिक्रुद्धमायान्तं तव पुत्रमरिंदमः ।
अभिमन्युः शरैस्तीक्ष्णैः षड्विंशत्या समर्पयत् ॥२७॥
अभिमन्युः शरैस्तीक्ष्णैः षड्विंशत्या समर्पयत् ॥२७॥
27. tamabhikruddhamāyāntaṁ tava putramariṁdamaḥ ,
abhimanyuḥ śaraistīkṣṇaiḥ ṣaḍviṁśatyā samarpayat.
abhimanyuḥ śaraistīkṣṇaiḥ ṣaḍviṁśatyā samarpayat.
27.
tam abhikruddham āyāntam tava putram arindamaḥ
abhimanyuḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ ṣaḍviṃśatyā samarpayat
abhimanyuḥ śaraiḥ tīkṣṇaiḥ ṣaḍviṃśatyā samarpayat
27.
arindamaḥ abhimanyuḥ tam abhikruddham āyāntam tava
putram ṣaḍviṃśatyā tīkṣṇaiḥ śaraiḥ samarpayat
putram ṣaḍviṃśatyā tīkṣṇaiḥ śaraiḥ samarpayat
27.
The subduer of enemies, Abhimanyu, struck your enraged son, who was approaching, with twenty-six sharp arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - that (son of yours) (him, that)
- अभिक्रुद्धम् (abhikruddham) - enraged, very angry
- आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming near
- तव (tava) - your, of you
- पुत्रम् (putram) - son
- अरिन्दमः (arindamaḥ) - Abhimanyu, the subduer of enemies (subduer of enemies, enemy-destroyer)
- अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Abhimanyu (name of a warrior)
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
- तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - sharp, keen, pointed
- षड्विंशत्या (ṣaḍviṁśatyā) - with twenty-six (arrows) (by twenty-six)
- समर्पयत् (samarpayat) - struck (him) with arrows (discharged, hurled, struck, offered)
Words meanings and morphology
तम् (tam) - that (son of yours) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अभिक्रुद्धम् (abhikruddham) - enraged, very angry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhikrudh
abhikrudh - enraged, very angry
Past Passive Participle
Derived from prefix 'abhi' and root 'kudh' (to be angry)
Prefix: abhi
Root: kudh (class 4)
आयान्तम् (āyāntam) - approaching, coming near
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyāt
āyāt - approaching, coming
Present Active Participle
Derived from prefix 'ā' and root 'yā' (to go)
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पुत्रम् (putram) - son
(noun)
Accusative, masculine, singular of putra
putra - son, child
अरिन्दमः (arindamaḥ) - Abhimanyu, the subduer of enemies (subduer of enemies, enemy-destroyer)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arindama
arindama - subduer of enemies, enemy-destroyer
Compound of 'ari' (enemy) and 'dama' (taming, subduing)
Compound type : tatpurusha (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine) - dama – taming, subduing, controlling
noun (masculine)
Derived from root 'dam' (to tame, subdue)
Root: dam (class 4)
अभिमन्युः (abhimanyuḥ) - Abhimanyu (name of a warrior)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of abhimanyu
abhimanyu - Abhimanyu (a proper name, son of Arjuna)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows, with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow, reed
तीक्ष्णैः (tīkṣṇaiḥ) - sharp, keen, pointed
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇa
tīkṣṇa - sharp, keen, pointed, fierce
षड्विंशत्या (ṣaḍviṁśatyā) - with twenty-six (arrows) (by twenty-six)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of ṣaḍviṃśati
ṣaḍviṁśati - twenty-six
Compound of 'ṣaṭ' (six) and 'viṃśati' (twenty)
Compound type : dvandva (ṣaṭ+viṃśati)
- ṣaṭ – six
numeral - viṃśati – twenty
noun (feminine)
Note: Refers to the number of arrows.
समर्पयत् (samarpayat) - struck (him) with arrows (discharged, hurled, struck, offered)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samarpayat
Causative, Imperfect
Derived from prefix 'sam' and root 'ṛ' (to go, move) in causative form. 3rd person singular, imperfect tense, active voice.
Prefix: sam
Root: ṛ (class 3)