Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-38, verse-2

विस्तरेणैव मे शंस सर्वं गावल्गणे पुनः ।
विक्रीडितं कुमारस्य स्कन्दस्येवासुरैः सह ॥२॥
2. vistareṇaiva me śaṁsa sarvaṁ gāvalgaṇe punaḥ ,
vikrīḍitaṁ kumārasya skandasyevāsuraiḥ saha.
2. vistareṇa eva me śaṃsa sarvam gāvalgaṇe punaḥ
vikrīḍitam kumārasya skandasya iva asuraiḥ saha
2. gāvalgaṇe punaḥ vistareṇa eva me sarvam vikrīḍitam
śaṃsa kumārasya skandasya asuraiḥ saha iva
2. "O Gavalgana (Sanjaya), tell me again, in detail, all the exploits (vikrīḍita) of the prince (kumāra), just as Kumara (Skanda) [played] with the Asuras."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विस्तरेण (vistareṇa) - Tell in detail. (in detail, extensively)
  • एव (eva) - Emphasizes 'in detail'. (indeed, only, certainly)
  • मे (me) - Relate to me. (to me, for me)
  • शंस (śaṁsa) - Sanjaya is asked to narrate. (relate, tell, declare)
  • सर्वम् (sarvam) - All the exploits. (all, whole, entire)
  • गावल्गणे (gāvalgaṇe) - Vocative, addressing Sanjaya. (O son of Gavalgava)
  • पुनः (punaḥ) - Dhritarashtra wants to hear again. (again, once more)
  • विक्रीडितम् (vikrīḍitam) - The heroic exploits of Abhimanyu. (exploit, sport, feat, play)
  • कुमारस्य (kumārasya) - Refers to Abhimanyu, the young prince. (of the prince, of the boy)
  • स्कन्दस्य (skandasya) - Kartikeya, the god of war. (of Skanda)
  • इव (iva) - Used for comparison. (like, as, as if)
  • असुरैः (asuraiḥ) - Skanda's exploits with the Asuras. (with demons, with Asuras)
  • सह (saha) - With the Asuras. (with, along with)

Words meanings and morphology

विस्तरेण (vistareṇa) - Tell in detail. (in detail, extensively)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of vistara
vistara - detail, extent, expanse
एव (eva) - Emphasizes 'in detail'. (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
मे (me) - Relate to me. (to me, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Note: Also can be genitive singular. Context indicates dative.
शंस (śaṁsa) - Sanjaya is asked to narrate. (relate, tell, declare)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śaṃs
Imperative 2nd Singular
root śaṃs (class 1) in imperative mood (loṭ), parasmaipada, 2nd person singular
Root: śaṃs (class 1)
सर्वम् (sarvam) - All the exploits. (all, whole, entire)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with `vikrīḍitam`.
गावल्गणे (gāvalgaṇe) - Vocative, addressing Sanjaya. (O son of Gavalgava)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of gāvalgaṇa
gāvalgaṇa - son of Gavalgava (Sanjaya)
पुनः (punaḥ) - Dhritarashtra wants to hear again. (again, once more)
(indeclinable)
विक्रीडितम् (vikrīḍitam) - The heroic exploits of Abhimanyu. (exploit, sport, feat, play)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vikrīḍita
vikrīḍita - sport, play, feat, exploit
Past Passive Participle (used as noun)
Past Passive Participle of root krīḍ with prefix vi, used as a neuter noun.
Prefix: vi
Root: krīḍ (class 1)
Note: Functions as a noun here.
कुमारस्य (kumārasya) - Refers to Abhimanyu, the young prince. (of the prince, of the boy)
(noun)
Genitive, masculine, singular of kumāra
kumāra - boy, youth, prince, son
Note: This refers to Abhimanyu, but the comparison is with Skanda.
स्कन्दस्य (skandasya) - Kartikeya, the god of war. (of Skanda)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of skanda
skanda - Skanda (Kartikeya, the god of war)
Note: Compared with Abhimanyu's exploits.
इव (iva) - Used for comparison. (like, as, as if)
(indeclinable)
असुरैः (asuraiḥ) - Skanda's exploits with the Asuras. (with demons, with Asuras)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of asura
asura - demon, titan, Asura
Note: Used with `saha`.
सह (saha) - With the Asuras. (with, along with)
(indeclinable)
Note: Governs instrumental case.