महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-38, verse-18
अर्जुनस्य सुतं त्वेष शिष्यत्वादभिरक्षति ।
पुत्राः शिष्याश्च दयितास्तदपत्यं च धर्मिणाम् ॥१८॥
पुत्राः शिष्याश्च दयितास्तदपत्यं च धर्मिणाम् ॥१८॥
18. arjunasya sutaṁ tveṣa śiṣyatvādabhirakṣati ,
putrāḥ śiṣyāśca dayitāstadapatyaṁ ca dharmiṇām.
putrāḥ śiṣyāśca dayitāstadapatyaṁ ca dharmiṇām.
18.
arjunasya sutam tu eṣaḥ śiṣyatvāt abhirakṣati
putrāḥ śiṣyāḥ ca dayitāḥ tat apatyam ca dharmiṇām
putrāḥ śiṣyāḥ ca dayitāḥ tat apatyam ca dharmiṇām
18.
tu eṣaḥ arjunasya sutam śiṣyatvāt abhirakṣati putrāḥ ca
śiṣyāḥ dayitāḥ ca dharmiṇām tat apatyam (dayitam asti)
śiṣyāḥ dayitāḥ ca dharmiṇām tat apatyam (dayitam asti)
18.
But he (Droṇa) protects Arjuna's son because of his status as a disciple. Sons and disciples are cherished, and indeed, their descendants are also cherished by those who uphold (dharma).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
- सुतम् (sutam) - referring to Abhimanyu, Arjuna's son (son)
- तु (tu) - but, indeed, however
- एषः (eṣaḥ) - referring to Droṇa (he, this one)
- शिष्यत्वात् (śiṣyatvāt) - due to being a disciple, because of discipleship
- अभिरक्षति (abhirakṣati) - protects, guards
- पुत्राः (putrāḥ) - sons
- शिष्याः (śiṣyāḥ) - disciples
- च (ca) - and
- दयिताः (dayitāḥ) - beloved, cherished
- तत् (tat) - that, their (referring to sons and disciples)
- अपत्यम् (apatyam) - offspring, descendant
- च (ca) - and, also
- धर्मिणाम् (dharmiṇām) - of righteous persons, of those who uphold dharma
Words meanings and morphology
अर्जुनस्य (arjunasya) - of Arjuna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
सुतम् (sutam) - referring to Abhimanyu, Arjuna's son (son)
(noun)
Accusative, masculine, singular of suta
suta - son, born, produced
Past Passive Participle
Derived from root √sū (to give birth)
Root: sū (class 2)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
एषः (eṣaḥ) - referring to Droṇa (he, this one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, he, she, it
शिष्यत्वात् (śiṣyatvāt) - due to being a disciple, because of discipleship
(noun)
Ablative, neuter, singular of śiṣyatva
śiṣyatva - state of being a pupil or disciple, discipleship
Abstract noun formed with suffix -tva
Compound type : tatpurusha (śiṣya+tva)
- śiṣya – disciple, pupil, student
noun (masculine)
Gerundive
Derived from root √śās (to teach, instruct)
Root: śās (class 2) - tva – suffix for forming abstract nouns, -ness, -hood
suffix (neuter)
अभिरक्षति (abhirakṣati) - protects, guards
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of rakṣ
Present, 3rd person singular, active voice
Prefix: abhi
Root: rakṣ (class 1)
पुत्राः (putrāḥ) - sons
(noun)
Nominative, masculine, plural of putra
putra - son, child
शिष्याः (śiṣyāḥ) - disciples
(noun)
Nominative, masculine, plural of śiṣya
śiṣya - disciple, pupil, student
Gerundive
Derived from root √śās (to teach, instruct)
Root: śās (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
दयिताः (dayitāḥ) - beloved, cherished
(adjective)
Nominative, masculine, plural of dayita
dayita - beloved, dear, cherished, desired
Past Passive Participle
Derived from root √day (to love, be compassionate)
Root: day (class 1)
तत् (tat) - that, their (referring to sons and disciples)
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
अपत्यम् (apatyam) - offspring, descendant
(noun)
neuter, singular of apatya
apatya - offspring, child, descendant
च (ca) - and, also
(indeclinable)
धर्मिणाम् (dharmiṇām) - of righteous persons, of those who uphold dharma
(noun)
Genitive, masculine, plural of dharmin
dharmin - righteous, virtuous, pious, one who follows (dharma)